Fabrice Knecht Tango DJ

Remolino

Remolino is a Tango written by Alfredo De Angelis and recorded by Francini-Pontier in 1946. The Tango Remolino is written by Alfredo De Angelis, Francini-Pontier has recorded Remolino with the singer Raúl Berón.
“Remolino,” meaning “Whirlwind” in English, is a dance of swirling emotions and fervent passion. This piece of music captures the soul’s tumultuous journey, drawing the listener into a vortex of longing and desire. With each note, it paints a vivid tapestry of life’s unpredictable spins and the relentless pull of the heart.

Tango

Style

Francini-Pontier

Orchestra

Raúl Berón

Singer

José Rótulo

Author

Alfredo De Angelis

Composer

1946/5/17

Date

Raúl Berón
Raúl Berón
Francini-Pontier
Francini-Pontier

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Remolino recorded by other Orchestras

Remolino recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Remolino

This is the translation of the Tango “Remolino” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Remolino” have been done with AI.

Letra del Tango Remolino

Vivo sin saber cómo puedo resistir

esta fiebre que se aferra a tu querer.

Son remolinos con tu nombre y mi locura,

con tu risa y mi amargura, que torturan mi vivir.

Quiero no querer lo que sufro por vencer

este viento de tristeza y soledad.

Y, nuevamente, me aprisiona el remolino

con tu sombra, con mi sino, sin salvación.



Tu voz…

vuelvo a escuchar tu voz.

Vuelves en el adiós,

y ¿para qué te quiero así?

y ¿para qué?

Si tu querer,

solo dejó mi corazón,

sin su latir,

sin ilusión.

Tu voz…

vuelvo a escuchar tu voz.

Vuelves en el adiós

y el remolino

con tu risa y mi rencor

y tu reír y mi dolor,

y yo que di todo mi amor.



Di mi corazón sin medir por qué lo di

y el amor me regaló su desamor.

Es el castigo que me da tanta bonanza

y me roba la esperanza de seguir mirándote.

Justo y pecador todo di y no pedí

nada más que la alegría de un adiós.

Y voy sufriendo como sufre el que ha pecado

porque quise y he soñado tu redención.

English lyrics of the Tango "Remolino"

I live without knowing how I can endure

this fever clinging to your wanting.

They are whirlwinds with your name and my madness,

with your laughter and my bitterness, tormenting my life.

I want not to want what I suffer to overcome

this wind of sadness and solitude.

And again, the whirlwind imprisons me

with your shadow, with my fate, without salvation.

Your voice…
I hear your voice again.
You return in the goodbye,
and why do I want you like this?
and why?
If your love,
only left my heart,
without its beat,
without illusion.
Your voice…
I hear your voice again.
You return in the goodbye
and the whirlwind
with your laughter and my resentment
and your laughter and my pain,
and I who gave all my love.

I gave my heart without measuring why I gave it
and love rewarded me with its disaffection.
It is the punishment that such bounty gives me
and robs me of the hope of continuing to look at you.
Just and sinful, I gave everything and asked for
nothing more than the joy of a goodbye.
And I go on suffering as those who have sinned do
because I loved and have dreamed of your redemption.

Remolino by José Rótulo

Remolino is a Tango written by José Rótulo and composed by Alfredo De Angelis.

Story behind the Tango Remolino

Remolino, a poignant tango by José Rótulo, captures a whirlwind of emotional tumult and unyielding despair. The lyrics evoke a sense of relentless yearning and heartache, revealing a narrative where the speaker grapples with the lingering presence of a lost love. This enduring struggle is depicted as a swirl of memories and emotional chaos, suggesting a personal torment that revolves perpetually around the specter of the beloved.

Symbolism of Remolino

The term “remolino” itself, which translates to “whirlwind” in English, is central to understanding the piece’s depth. This natural phenomenon symbolizes uncontrollable force and chaos, mirroring the inner turmoil of the narrator. Key phrases such as “Son remolinos con tu nombre y mi locura” (They are whirlwinds with your name and my madness) and “con tu risa y mi amargura” (with your laughter and my bitterness), poignantly illustrate how love and despair are intertwined, each feeding into and exacerbating the other, creating a perpetual cycle of emotional unrest.

Remolino in Historic Context

Recorded in 1946, a tumultuous time for Argentina marked by political unrest and societal change, “Remolino” reflects a broader sense of uncertainty and transformation. The personal turmoil depicted in the tango could also mirror the collective state of confusion and despair felt by many during this era in Argentina. Thus, the themes of loss and yearning extend beyond the personal to touch a universal chord among those experiencing societal shifts and the disillusionment of post-war landscapes.

José Rótulo

José Rótulo was a prominent lyricist in the Argentine tango scene, known for his deep and stirring compositions that often explored themes of heartache and melancholy.