Fabrice Knecht Tango DJ

Quemá esas cartas

Quemá esas cartas is a Vals written by Alberto Cosentino and recorded by Armando Pontier in 1965. The Vals Quemá esas cartas is written by Alberto Cosentino, Armando Pontier has recorded Quemá esas cartas with the singer Alberto Podestá.
Title explenation

Vals

Style

Armando Pontier

Orchestra

Alberto Podestá

Singer

Juan Pedro López

Author

Alberto Cosentino

Composer

1965/1/1

Date

Alberto Podestá
Alberto Podestá
Armando Pontier
Armando Pontier

Discover Other Orchestras

crosslinks-orchestra-1pub
crosslinks-orchestra-2pub
crosslinks-orchestra-3pub
crosslinks-orchestra-4pub

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Quemá esas cartas recorded by other Orchestras

Quemá esas cartas recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Vals Quemá esas cartas

This is the translation of the Vals “Quemá esas cartas” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Quemá esas cartas” have been done with AI.

Letra del Vals Quemá esas cartas

Quemá esas cartas donde yo he grabado

Solo y enfermo, mi desgracia atroz,

Que nadie sepa que te quise tanto,

Que nadie sepa, solamente Dios.



Quemalas pronto y que el mundo ignore

La inmensa pena que sufriendo está,

Un hombre joven, que mató el engaño

Un hombre bueno, que muriendo va.



Te amaba tanto que a mi santa madre

Casi la olvido por pensar en ti,

Y mira ingrata como terminaron

Todos los sueños que vivían en mí.



Yo ya no espero que tu amor retorne

Al dulce nido donde ayer nació,

Yo ya no creo que tu blanca mano

Cierre la llaga que en mi pecho abrió.



Y te perdono porque aquel que quiso

Nunca maldice lo que ayer besó,

Gime y se arrastra sin tomar venganza

Muere, en silencio, como muero yo.



Mas cuando en brazos de otro ser dichoso

Caigas rendida de placer y amor,

Recuerda al menos que has dejado trunca

Una existencia que mató el dolor.

English lyrics of the Vals "Quemá esas cartas"

Burn those letters where I’ve inscribed

Alone and sick, my atrocious misfortune,

Let no one know that I loved you so much,

Let no one know, only God.

Burn them quickly so the world remains unaware

Of the immense sorrow that he is suffering,

A young man, who was killed by deceit

A good man, who is dying.

I loved you so much that I almost forgot my holy mother

Just thinking of you,

And look, ungrateful, how they ended

All the dreams that lived in me.

I no longer wait for your love to return

To the sweet nest where it was born yesterday,

I no longer believe that your white hand

Will heal the wound that opened in my chest.

And I forgive you because he who loved

Never curses what he once kissed,

He groans and crawls without seeking revenge

Dies, in silence, as I die.

But when in the arms of another blessed being

You fall exhausted from pleasure and love,

Remember at least that you have left unfinished

A life that pain killed.

Quemá esas cartas by Juan Pedro López

Quemá esas cartas is a Tango written by Juan Pedro López and composed by Alberto Cosentino.



Story behind the Tango Quemá esas cartas

The song “Quemá esas cartas” translates to “Burn Those Letters” in English, telling the poignant tale of a man asking someone to destroy the letters that chronicle his immense suffering and ill fate. The narrator wants to keep his deep love and the pain from it hidden from the world, with only God being aware of his true feelings. The lyrics unveil the torment and disillusionment of a man who feels betrayed and whose hopes and dreams have been dashed by unrequited love.



Symbolism of Quemá esas cartas

The burning of letters in the song serves as a potent symbol of trying to erase the past and the pain associated with it. The recurring theme of concealment and secrecy—”Que nadie sepa que te quise tanto,” meaning “Let no one know I loved you so much”—highlights the shame and despair that often accompanies unreciprocated feelings. The letters themselves symbolize a tangible reminder of what was once a profound love, now transformed into a source of agony. Moreover, terms like “un hombre bueno, que muriendo va” (a good man who is dying) emphasize the depth of emotional devastation experienced by the protagonist.



Quemá esas cartas in historic Context

Recorded in 1965 in Argentina, “Quemá esas cartas” emerged during a period marked by social and political tumult. The tango, as a genre, often mirrored the melancholic sentiments of the Argentine populace during times of hardship. This historical backdrop could enrich the song’s themes of despair and disillusionment, reflecting a broader societal sentiment of loss and nostalgia. The emphasis on personal turmoil and societal expectations in the tango could also reflect the conservative nature of relationships and the stigma surrounding failed romantic engagements during that time.



Juan Pedro López

Juan Pedro López was an Argentine lyricist known for his contributions to the genre of tango, often weaving tales of personal heartache and broader societal issues into his works.