Fabrice Knecht Tango DJ

Quemá esas cartas

Quemá esas cartas is a Vals written by Alberto Cosentino and recorded by Juan D’Arienzo in 1960. The Vals Quemá esas cartas is written by Alberto Cosentino, Juan D’Arienzo has recorded Quemá esas cartas with the singer Jorge Valdez.
“Quemá esas cartas” translates to “Burn those letters” in English. In the haunting melody of this tango, the music whispers of love’s remnants, urging one to set afire past words that bind the soul in shadows. Each note ignites a flame of release, transforming forgotten promises into ash, freeing the spirit to dance once more in the light of a new dawn.

Vals

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Jorge Valdez

Singer

Juan Pedro López

Author

Alberto Cosentino

Composer

1960/9/7

Date

Jorge Valdez
Jorge Valdez
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Quemá esas cartas recorded by other Orchestras

Quemá esas cartas recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Vals Quemá esas cartas

This is the translation of the Vals “Quemá esas cartas” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Quemá esas cartas” have been done with AI.

Letra del Vals Quemá esas cartas

Quemá esas cartas donde yo he grabado
Solo y enfermo, mi desgracia atroz,
Que nadie sepa que te quise tanto,
Que nadie sepa, solamente Dios.

Quemalas pronto y que el mundo ignore
La inmensa pena que sufriendo está,
Un hombre joven, que mató el engaño
Un hombre bueno, que muriendo va.

Te amaba tanto que a mi santa madre
Casi la olvido por pensar en ti,
Y mira ingrata como terminaron
Todos los sueños que vivían en mí.

Yo ya no espero que tu amor retorne
Al dulce nido donde ayer nació,
Yo ya no creo que tu blanca mano
Cierre la llaga que en mi pecho abrió.

Y te perdono porque aquel que quiso
Nunca maldice lo que ayer besó,
Gime y se arrastra sin tomar venganza
Muere, en silencio, como muero yo.

Mas cuando en brazos de otro ser dichoso
Caigas rendida de placer y amor,
Recuerda al menos que has dejado trunca
Una existencia que mató el dolor.

English lyrics of the Vals "Quemá esas cartas"

Burn those letters where I’ve inscribed,
Alone and ill, my dreadful misfortune,
Let no one know I loved you so much,
Let no one know, only God.

Burn them quickly and let the world ignore
The immense sorrow that a man is enduring,
A young man, who was killed by deceit,
A good man, who is dying.

I loved you so much that my saintly mother
I almost forgot thinking of you,
And look ungrateful at how they ended,
All the dreams that lived in me.

I no longer hope your love returns
To the sweet nest where it was born yesterday,
I no longer believe that your white hand
Will close the wound opened in my chest.

And I forgive you because he who loved,
Never curses what he once kissed,
Groans and crawls without seeking vengeance,
Dies, in silence, as I die.

But when in the arms of another blissful being
You fall exhausted from pleasure and love,
Remember at least that you’ve left truncated
An existence that was killed by pain.

Quemá esas cartas by Juan Pedro López

Quemá esas cartas is a Tango written by Juan Pedro López and composed by Alberto Cosentino.


Story behind the Tango Quemá esas cartas

The Tango “Quemá esas cartas” (Burn those letters) narrates the poignant story of a heartbroken lover who, grappling with deceit and abandonment, requests the destruction of the letters that chronicled his profound affection and immense suffering. The lyrics trace the agony of a young man whose love goes unreciprocated, ultimately leading him toward death. The desperation is clear in the plea to burn the letters, aimed at concealing his torment from the world, leaving only God as a witness to his intense love and pain.


Symbolism of Quemá esas cartas

The central act of burning the letters symbolizes the attempt to erase the past and hide vulnerability from judgmental eyes. The letters themselves encapsulate memories and the intimate expressions of the protagonist’s soul, marking phases of unguarded emotional investment and subsequent heartbreak. Sentences like “Que nadie sepa que te quise tanto, Que nadie sepa, solamente Dios” emphasize the desire to keep his love secret, reflecting the personal conflict and societal expectations of masculinity where emotional displays are often suppressed. The act of forgiveness without revenge, even in the face of betrayal, elucidates a poignant resignation and magnanimity derived from truly deep feelings.


Quemá esas cartas in historic Context

The Tango was written and recorded in Argentina in 1960, a time marked by social and political upheaval. This context influences the tone of resignation and despair as the protagonist reconciles his personal suffering with a stoic outward appearance. During this era, societal norms did not comfortably allow for the open expression of male vulnerability; hence, the act of destroying the letters could also symbolize the silencing of dissenting or non-conformist voices during a turbulent epoch in Argentine history.


Juan Pedro López

Juan Pedro López was an influential figure in the Tango genre, known for his emotionally deep and reflective lyrics that often explored themes of love, betrayal, and existential melancholy.