Fabrice Knecht Tango DJ

Quedémonos aquí

Quedémonos aquí is a Tango written by Héctor Stamponi and recorded by Miguel Caló in 1956. The Tango Quedémonos aquí is written by Héctor Stamponi, Miguel Caló has recorded Quedémonos aquí with the singer Roberto Mancini.
“Quedémonos aquí” translates to “Let’s Stay Here” in English. The title carries an invitation to linger in a moment suspended in time, where the dance of life and love softly whispers to linger just a bit longer. It suggests a yearning for presence, capturing the desire to savor the warmth and emotion woven into each musical note.

Tango

Style

Miguel Caló

Orchestra

Roberto Mancini

Singer

Homero Expósito

Author

Héctor Stamponi

Composer

1956/12/21

Date

Roberto Mancini
Roberto Mancini
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Quedémonos aquí recorded by other Orchestras

Quedémonos aquí recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Quedémonos aquí

This is the translation of the Tango “Quedémonos aquí” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Quedémonos aquí” have been done with AI.

Letra del Tango Quedémonos aquí

¡Amor, la vida se nos va,

quedémonos aquí, ya es hora de llegar!

¡Amor, quedémonos aquí!

¿Por qué sin compasión rodar?

¡Amor, la flor se ha vuelto a abrir

y hay gusto a soledad, quedémonos aquí!

Nuestro cansancio es un poema sin final

que aquí podemos terminar.



¡Abre tu vida sin ventanas!

¡Mira lo lindo que está el río!

Se despierta la mañana y tengo ganas

de juntarte un ramillete de rocío.

¡Basta de noches y de olvidos,

basta de alcohol sin esperanzas,

deja todo lo que ha sido

desangrarse en ese ayer sin fe!



Tal vez

de tanto usar el gris

te ciegues con el sol…

¡pero eso tiene fin!

¡Después verás todo el color,

amor, quedémonos aquí!

¡Amor, asómate a la flor

y entiende la verdad que llaman corazón!

¡Deja el pasado acobardado en el fangal

que aquí podemos comenzar!

English lyrics of the Tango "Quedémonos aquí"

Love, our life is slipping away,
let’s stay here, it’s time to arrive!
Love, let’s stay here!
Why roll without compassion?
Love, the flower has bloomed again,
and there’s a taste of solitude, let’s stay here!
Our weariness is an endless poem
that we can finish here.

Open your life without windows!
Look how beautiful the river is!
Morning awakens, and I long
to gather a bouquet of dew for you.
Enough of nights and forgetfulness,
enough of hopeless alcohol,
leave all that has been
to bleed out in that faithless yesterday!

Maybe
from using gray so much
you’re blinded by the sun…
but that must end!
Then you’ll see all the colors,
love, let’s stay here!
Love, peek at the flower
and understand the truth they call heart!
Leave the past, cowardly stuck in the mire,
because here we can begin!

Quedémonos aquí by Homero Expósito

Quedémonos aquí is a Tango written by Homero Expósito and composed by Héctor Stamponi.



Story behind the Tango Quedémonos aquí

The lyrics of “Quedémonos aquí,” penned by Homero Expósito, resonate with a heartfelt plea to halt the relentless passage of time and savor the present moment with a loved one. The essence of the song captures a dialogue between lovers, emphasizing themes of love, the beauty of the present, and the desire to break away from the sorrows of the past. The refrain “Quedémonos aquí,” meaning “Let’s stay here” in English, becomes a recurring motif that emphasizes the longing to remain in a serene and joyous moment, away from life’s tumultuous journey.



Symbolism of Quedémonos aquí

Expósito’s lyrics are rich in symbolism, using natural elements to convey deeply human emotions. The river and the blooming flower act as metaphors for new beginnings and the renewal of love. Phrases such as “Abre tu vida sin ventanas!” (Open your life without windows!) suggest a removal of barriers to embrace life’s full beauty and potential, urging the listener to adopt a perspective that welcomes the splendor of the surrounding world. “Basta de noches y de olvidos, basta de alcohol sin esperanzas” (Enough of nights and forgetfulness, enough of hopeless alcohol) call for an end to a life of despair and the oblivion found in self-destructive behaviors, highlighting the transition from darkness to a hopeful dawn.



Quedémonos aquí in historic Context

Set in 1956 Argentina, a period marked by political and social upheaval, “Quedémonos aquí” subtly reflects a yearning for peace and stability in personal realms, mirroring wider societal desires. The yearning to “stay” and find solace in intimate, personal spaces can be interpreted as a counterpoint to the external chaos. This tango, with its rich lyrics and evocative melody, would have offered both an escape and a form of emotional solace to its listeners, serving as a momentary refuge from the era’s prevalent uncertainties and trials.



Homero Expósito

Homero Expósito, a renowned figure in the world of Tango, is celebrated for his poetic lyrics and contributions to the genre. His works are known for their lyrical depth and emotional resonance.