Fabrice Knecht Tango DJ

Que solo estoy

Que solo estoy is a Tango written by Raúl Kaplún and recorded by Carlos di Sarli in 1944. The Tango Que solo estoy is written by Raúl Kaplún, Carlos di Sarli has recorded Que solo estoy with the singer Alberto Podestá.
“Que solo estoy” translates to “How Alone I Am” in English. The title evokes a deep sense of solitude and introspection, where each note or lyric echoes the emptiness felt within one’s heart. It captures the poignant dance between longing and acceptance, drawing the listener into a world where isolation becomes both a despair and a companion.

Tango

Style

Carlos di Sarli

Orchestra

Alberto Podestá

Singer

Roberto Miró

Author

Raúl Kaplún

Composer

1944/4/13

Date

Alberto Podestá
Alberto Podestá
Carlos di Sarli
Carlos di Sarli

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Que solo estoy recorded by other Orchestras

Que solo estoy recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Que solo estoy

This is the translation of the Tango “Que solo estoy” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Que solo estoy” have been done with AI.

Letra del Tango Que solo estoy

Si al sentir que te perdía,
si al saber que te quería
cómo te dejé partir.
Si al partir tu te llevaste
a mi alma hecha pedazos
y a mí nada me dejaste
para no sufrir así.
Hoy que el tiempo ya ha pasado
y que sólo me ha dejado
amarguras y dolor.
Yo quisiera verte un día
y tan sólo demostrarte
como vivo desde entonces,
sin consuelo y sin amor.

Solo…
espantosamente solo,
apurando en la copa de la vida
el sinsabor.
Pena de arrastrar esta condena
que me mata y que me quema
este triste corazón.
Frío…
de sentir adentro mío
primaveras perdidas
y que ya no volverán.
Miedo de saber que solo quedo,
días nuestros que se fueron
y ya no retornarán.

Si encontrase en mi sendero
un amor que me salvara,
pero cómo habrá de ser.
Si ya todo es agorero,
si Dios quiso que te amara
y no quiere libertarme
del tormento de querer.
Andaré por los caminos
en un viaje por las sombras,
que me alejarán de ti.
Y las voces que te nombran
se unirán a mi destino
anudando mis angustias
hasta el día de morir.

English lyrics of the Tango "Que solo estoy"

If, upon feeling I lost you,
if, knowing I loved you,
how did I let you go?
When you left, you took
my soul torn to pieces,
and you left me nothing
not to suffer like this.
Now that time has passed
and only left me
bitterness and pain.
I would like to see you one day
and just show you
how I’ve lived since then,
without solace and without love.

Alone…
dreadfully alone,
draining the cup of life
of its bitterness.
Sorrow of dragging this sentence
that kills and burns
this sad heart.
Cold…
from feeling within me
lost springs
that will never return.
Fear of knowing I’m alone,
our days that have gone
and will never come back.

If along my path I found
a love that could save me,
but how will it be?
If all is omen now,
if God chose for me to love you
and won’t release me
from the torment of wanting.
I will walk the roads
on a journey through shadows
that will take me away from you.
And the voices that name you
will join my destiny
tying up my anguish
until the day I die.

Que solo estoy by Raúl Kaplún

Que solo estoy is a Tango written by an unknown author and composed by Raúl Kaplún in 1944.

Story behind the Tango Que solo estoy

The tango “Que solo estoy” conveys a deep sense of loneliness and despair following the loss of a beloved. The speaker regrets allowing their loved one to depart, expressing how this separation has shattered their soul and left them in emotional torment. Throughout the lyrics, there is a yearning for reconnection, a hope to demonstrate the profound isolation and heartbreak that lingers since the loved one’s departure.

Symbolism of Que solo estoy

The lyrics utilize powerful imagery and symbolism to underline the depth of the speaker’s despair. The word “solo” is repeated, underscoring the isolation and emptiness felt in the absence of their partner. Metaphors like “apurando en la copa de la vida el sinsabor” evoke a life filled with bitterness, while “frío de sentir adentro mío primaveras perdidas” contrasts the warmth of past joy with the current coldness of solitude. The “primaveras perdidas” symbolize lost happiness and opportunities, amplifying the nostalgia and regret permeating the song.

Que solo estoy in historic Context

Written in 1944 in Buenos Aires, Argentina, “Que solo estoy” reflects the cultural and emotional depth of the tango tradition. During this period, Argentina was experiencing social and political changes, with tango serving as an emotional outlet and expression of the urban populace’s longings and struggles. The poignant themes of loneliness and lost love resonate strongly in the post-war context, when many were dealing with separation and personal losses.

Raúl Kaplún

Raúl Kaplún was a renowned tango composer and violinist, celebrated for his emotive compositions that deeply resonate with the themes of love, loss, and longing inherent in Argentine tango music.