Fabrice Knecht Tango DJ

Que nunca me falte

Que nunca me falte is a Tango written by Héctor Morales and recorded by Pedro Laurenz in 1943. The Tango Que nunca me falte is written by Héctor Morales, Pedro Laurenz has recorded Que nunca me falte with the singer Alberto Podestá.
“Que nunca me falte,” or “May I Never Lack,” resonates as both a heartfelt plea and a resolute vow. This piece whispers of life’s essential treasures—love, hope, and the gentle cadence of enduring dreams. Each note is a promise to nurture what truly matters, ensuring that the soul’s deepest needs are ever met, never forgotten.

Tango

Style

Pedro Laurenz

Orchestra

Alberto Podestá

Singer

Héctor Marcó

Author

Héctor Morales

Composer

1943/9/22

Date

Alberto Podestá
Alberto Podestá
Pedro Laurenz
Pedro Laurenz

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Que nunca me falte recorded by other Orchestras

Que nunca me falte recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Que nunca me falte

This is the translation of the Tango “Que nunca me falte” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Que nunca me falte” have been done with AI.

Letra del Tango Que nunca me falte

Cuántas veces he querido poner fin a mi tragedia,
cuántas veces he sentido tentaciones de matar.
Pa’ apartarme de esta vida, que es tan sólo una comedia,
donde soy un personaje destinado a fracasar.
Muchas veces, afiebrado, en mis horas de amargura
tanteé el alma, busqué el pecho, pa’ curarme de una vez.
Pero el roce de una mano, cariñosa y bienhechora,
vino a detener mi brazo y acariciarme después.

Que nunca me falte su tierna caricia,
mi vida precisa sentir su calor.
Que nunca me falte la luz de esos ojos
que aclaran mis noches de cruento dolor.
Que nunca me falte tu voz de consuelo,
¡oh madre querida!, tú alivias mi mal.
Porque te lo juro, si llega ese día,
no habrá quien detenga mi fiero puñal.
también con tus alas quisiera volar.

Noble cabecita blanca como pedazo de luna,
que iluminas mis tinieblas y apaciguas mi rencor,
no sabés cómo te quiero, vos sos toda mi fortuna
y mis horas son felices bajo el manto de tu amor.
De tu vida, madre mía, otras dos están pendientes
porque el día que te pierda a esa ingrata buscaré,
y el dolor que te han causado, tantas lágrimas hirientes
con la cuenta de su infamia sin piedad me cobraré.

English lyrics of the Tango "Que nunca me falte"

How many times I’ve sought to end my tragedy,
how many times I’ve felt the urge to kill.
To separate from this life, which is but a comedy,
where I am a character doomed to fail.
Often, feverish, in my hours of bitterness
I tested my soul, searched my heart, to heal at once.
But the touch of a hand, caring and benevolent,
came to stop my arm and then stroke me softly.

May her tender caress never leave me,
my life needs to feel her warmth.
May the light of those eyes never leave me,
lighting up my nights of fierce pain.
May your consoling voice never leave me,
oh dear mother!, you ease my suffering.
Because I swear, if that day comes,
no one will stop my fierce dagger.
I wish to fly with your wings too.

Noble little white head like a piece of moon,
that lights up my darkness and soothes my bitterness,
you don’t know how much I love you; you are all my fortune
and my hours are joyful under the mantle of your love.
From your life, dear mother, two others depend
because the day I lose you, I’ll seek that ungrateful one,
and the pain they caused, so many hurtful tears
I’ll mercilessly settle the score with the count of their infamy.

Que nunca me falte by Héctor Marcó

Que nunca me falte is a Tango written by Héctor Marcó and composed by Héctor Morales.



Story behind the Tango Que nunca me falte

The lyrics of “Que nunca me falte” narrate the profound emotional struggles and despair of the speaker, who appears to contemplate ending his life due to repeated personal failures and heartaches. The imminent action of self-harm is recurrently halted by the gentle and healing touch of a beloved mother figure, suggesting a deep familial bond and dependence on this nurturing presence for emotional survival. The mother’s comforting presence is depicted as essential, her touch described as life-giving warmth crucial to the speaker’s existence.



Symbolism of Que nunca me falte

Symbolism in this song is rich and poignant. The mother is likened to a “white noble little head like a piece of the moon,” illuminating the speaker’s darkness and calming his bitterness. These images elevate her to a celestial, almost divine status, highlighting her purity and essential role in the speaker’s life. The tragic backdrop of the speaker’s emotional anguish is significantly contrasted by the soothing symbolism of the mother’s touch, her eyes, and her consoling voice, which hold the power to transform his “cruel night of pain” into something bearable.



Que nunca me falte in historic Context

Written and recorded in 1943 Argentina, “Que nunca me falte” is set against a backdrop of global upheaval during World War II, although Argentina itself was neutral for much of the war. This period was also one of significant internal political and social changes within the country. The tango, a dance characterized by its dramatic expressions and emotionally charged performances, serves as a perfect medium for expressing the enduring human emotions of fear, desperation, and the search for solace through familial bonds during tumultuous times.



Héctor Marcó

Héctor Marcó was an esteemed figure in the realm of Tango, renowned for his poignant lyrics that often explored themes of love, sorrow, and human resilience.