Fabrice Knecht Tango DJ

Que Dios te bendiga

Que Dios te bendiga is a Tango written by Aldo Junnissi and recorded by Juan D’Arienzo in 1958. The Tango Que Dios te bendiga is written by Aldo Junnissi, Juan D’Arienzo has recorded Que Dios te bendiga with the singer Jorge Valdez.
“Que Dios te bendiga,” which translates to “May God bless you” in English, is a heartfelt invocation carried on the wings of music. This title embodies a wish for divine protection and grace, enveloping the listener in a tender embrace of hope. With every note and melody, it conveys a message of love and spiritual warmth, echoing blessings through harmonious whispers.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Jorge Valdez

Singer

Antonio Cantó

Author

Aldo Junnissi

Composer

1958/6/19

Date

Jorge Valdez
Jorge Valdez
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Que Dios te bendiga

This is the translation of the Tango “Que Dios te bendiga” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Que Dios te bendiga” have been done with AI.

Letra del Tango Que Dios te bendiga

Yo he sido un ingrato, cobarde sin alma

Que sólo amarguras y llanto te di,

Tiré en el arroyo, tus ansias, tus sueños

Y sólo he sabido hacerte sufrir.

Te llamo y regresas sin darme un reproche

Igual como siempre, me hablas de amor,

Aún besas mis manos y así tiernamente

Me aprietas llorando contra el corazón.



Que Dios te bendiga por tanta ternura

Por tanta dulzura que otra vez me das,

Que Dios te bendiga por esto que siento

Un remordimiento que me hace llorar.

Es tanta mi dicha por este regreso

Tan lleno de besos de amor y bondad,

Que Dios te bendiga, que Dios me perdone

Por ser el culpable de tanta maldad.



Venciste con besos mi infamia cobarde

Por cada suplicio me diste una flor,

Has sido en mi vida igual que una madre

Con mucho de santa y un poco de Dios.

Estoy de rodillas con llanto en los ojos

Y así humildemente te pido perdón,

Perdón por tus noches, teñidas de rojo

Por hacer pedazos tu buen corazón.

English lyrics of the Tango "Que Dios te bendiga"

I have been ungrateful, a soulless coward
Who only gave you bitterness and tears,
I threw your hopes, your dreams into the gutter
And all I’ve known is how to make you suffer.

You return when I call without even a reproach
The same as always, you speak of love,
You even kiss my hands and so tenderly
You hold me, crying, against your heart.

May God bless you for so much tenderness
For all the sweetness you give me again,
May God bless you for this feeling
A remorse that makes me cry.

Such is my joy for this return
So full of kisses, love, and kindness,
May God bless you, may God forgive me
For being the cause of so much evil.

With kisses, you conquered my cowardly disgrace
For every torture, you gave me a flower,
You have been in my life like a mother
With much of a saint, and a bit of God.

I am on my knees, tears in my eyes
And so humbly I ask for your forgiveness,
Forgiveness for your nights, stained with red
For shattering your kind heart.

Que Dios te bendiga by Antonio Cantó

Que Dios te bendiga is a Tango written by Antonio Cantó and composed by Aldo Junnissi.



Story behind the Tango Que Dios te bendiga

The lyrics of “Que Dios te bendiga” by Antonio Cantó tell a poignant story of repentance and forgiveness. The narrator acknowledges his past ingratitude and the pain he has caused, contrasting it with the unwavering love and forgiveness given to him. The emotional depth of the song captures a journey from self-realization of one’s faults to the healing brought forth by forgiveness and unconditional love.



Symbolism of Que Dios te bendiga

“Que Dios te bendiga” (May God bless you) is a phrase woven with gratitude and remorse, symbolizing the singer’s desire for divine favor on behalf of the person who forgave him. The recurring themes of tears, poignant suffering, and ultimate redemption play out as the beggar—once rich with arrogance now impoverished by regret—seeks absolution not just from his loved one but also from a higher power. Lines like “Venciste con besos mi infamia cobarde” (You conquered my cowardly disgrace with kisses) highlight forgiveness’s power, equating the loved one’s actions as both saintly and divine, which significantly elevates the narrative from mere domestic reconciliation to a near-spiritual epiphany.



Que Dios te bendiga in historic Context

The Tango, created in 1958 in Argentina, reflects the cultural significance of passion, betrayal, and redemption prevalent in Latin American literature and music of the time. Post-World War II Argentina was marked by political and social changes, and tangos like “Que Dios te bendiga” encapsulated personal turmoil and emotional depth, mirroring the national sentiment. The choice to mourn the pain caused and celebrate the magnanimity of forgiveness reflects broader societal values surrounding honor, morality, and emotional expression during a tumultuous era in Argentina’s history.



Antonio Cantó

Antonio Cantó was a lyricist known for capturing complex human emotions and intertwining them with cultural narratives, exemplified in his works like “Que Dios te bendiga”.