Fabrice Knecht Tango DJ

Puentecito de mi río

Puentecito de mi río is a Vals written by Antonio Tormo and recorded by Osvaldo Pugliese in 1944. The Vals Puentecito de mi río is written by Antonio Tormo, Osvaldo Pugliese has recorded Puentecito de mi río with the singer Roberto Chanel.
“Puentecito de mi río” translates to “Little Bridge of My River” in English. This delicate name evokes a sense of intimacy and nostalgia, suggesting a place where dreams softly meet the flowing passage of life. It symbolizes a connection between the heart’s landscape and nature’s enduring journey, inviting us to reflect on moments of transient beauty.

Vals

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Roberto Chanel

Singer

Buenaventura Luna

Author

Antonio Tormo

Composer

1944/12/21

Date

Roberto Chanel
Roberto Chanel
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Puentecito de mi río recorded by other Orchestras

Puentecito de mi río recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Vals Puentecito de mi río

This is the translation of the Vals “Puentecito de mi río” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Puentecito de mi río” have been done with AI.

Letra del Vals Puentecito de mi río

Puentecito del río que pasa

Hacia el valle de fresco verdor,

Cuántas veces al ir a su casa

A besar de sus labios la flor;

Sobre el río que corre cantando

Tú escuchaste mis cantos de amor…



Viejo puente de piedra entre las flores

De mis selvas y sierras del Chañar,

Ya no estás como entonces sobre el río

Que en mil noches platearon las lunas al pasar.



Roto el puente, ya no podré llegar

Con mis besos, mi copla y mi canción,

Hasta el rancho en que vive la más bella

La dulce paisanita, que adora el corazón.



En el cauce rezonga bravío

Desafiando a mi amor y a mi fe,

Pero yo he de vencer a este río:

Otro puente sobre él, tenderé,

Y otra noche, cantando, cantando,

Paisanita, a tu lado volveré.

English lyrics of the Vals "Puentecito de mi río"

On the path of pain,
yesterday’s memories crossed in flocks,
bringing along
that old affection
where I burned
the sweet faith
of my dreams
turned into song;
a blooming prayer
that yesterday I embroidered
in the warmth
of the bohemian garret…
Blue dream
that left me
the bitter taste of my anemia.
My heart broke
in the vain hope that appeared on my balcony
and that fatally
brought me harm…

Spoken

Winds of tedium blew through the valleys of my life,
and brought the ashes of my lyrical illusion,
made flesh in the shadows of my lost youth
where my bohemia died with my last song.
Today, the frost of the years has whitened my hair,
and I am alone in the tragedy of my sad solitude,
but I still feel the longing for her beautiful dark eyes,
even though they had nothing for me but cruelty…

Youth
that has gone
after the vain blue dream
of yesterday…
A withered and faded flower
of love…
Illusion
that pain killed!

Inspiración by Luis Rubistein

Inspiración is a Tango written by Luis Rubistein and composed by Peregrino Paulos.



Story behind the Tango Inspiración

The lyrics of “Inspiración” weave a narrative steeped in sorrow and reminisce, portraying the journey of an individual grappling with past emotions and grievances. The mention of traversing “la senda del dolor” (the path of pain) and the flood of memories from the past conveys a sense of enduring anguish and the haunting presence of a lost love. The song manifests as a lament, capturing the essence of melancholy that often pervades the soulful narratives of classic Tango music.



Symbolism of Inspiración

“Inspiración” utilizes profound symbolism, particularly in its depiction of despair and the elusive chase of faded dreams. Terms like “plegaria en flor” (prayer in bloom) and “ensueño azul” (blue dream) reflect the lyrical, almost ethereal qualities of the protagonist’s aspirations. Additionally, the reference to “cuchitril de bohemia” (bohemian hovel) suggests a place of artistic but impoverished living, symbolizing the struggle between the author’s aspirations and his harsh realities. The recurrent image of decaying flowers, as seen in “deshojada y mustia flor de amor” (withered and faded flower of love), underlines the theme of lost beauty and love — once vibrant, now withered and paled.



Inspiración in historic Context

Inspiración’s creation in 1962, within Argentina, a land rich with Tango culture, sets the historical and geographic stage influencing its themes and resonance. This period was marked by political unrest and a vibrant cultural expression, a context that often infused the Tango with layers of depth, reflecting personal narratives against broader societal tumults. The poetic lamentation and deep introspection might echo the national sentiment of nostalgia and melancholic endurance, common in Argentina’s complex history.



Luis Rubistein

Luis Rubistein was an influential lyricist and poet known for his contributions to the Tango genre, deeply embedding emotional and narrative richness into his work.