Fabrice Knecht Tango DJ

Puente Alsina

Puente Alsina is a Tango written by Benjamín Tagle Lara and recorded by Osvaldo Pugliese in 1949. The Tango Puente Alsina is written by Benjamín Tagle Lara, Osvaldo Pugliese has recorded Puente Alsina with the singer Jorge Vidal.
“Puente Alsina,” translating to “Alsina Bridge” in English, evokes the soul of a city where stories tether to its iron and stone. This bridge, a silent witness to the tango’s graceful melancholy, arches gracefully over whispers of nostalgia and dreams. In its shadows, the rhythm of Buenos Aires merges with the pulse of its timeless embrace, uniting past and present.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Jorge Vidal

Singer

Benjamín Tagle Lara

Author

Benjamín Tagle Lara

Composer

1949/8/22

Date

Jorge Vidal
Jorge Vidal
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Puente Alsina recorded by other Orchestras

Puente Alsina recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Puente Alsina

This is the translation of the Tango “Puente Alsina” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Puente Alsina” have been done with AI.

Letra del Tango Puente Alsina

¿Dónde está mi barrio, mi cuna querida?

¿Dónde la guarida, refugio de ayer?

Borró el asfaltado, de una manotada,

la vieja barriada que me vio nacer…



En la sospechosa quietud del suburbio,

la noche de un triste drama pasional

y, huérfano entonces, yo, el hijo de todos,

rodé por el lodo de aquel arrabal.



Puente Alsina, que ayer fuera mi regazo,

de un zarpazo la avenida te alcanzó…

Viejo puente, solitario y confidente,

sos la marca que, en la frente,

el progreso le ha dejado

al suburbio rebelado

que a su paso sucumbió.



Yo no he conocido caricias de madre…

Tuve un solo padre que fuera el rigor

y llevo en mis venas, de sangre matrera,

gritando una gleba su crudo rencor.



Porque me lo llevan, mi barrio, mi todo,

yo, el hijo del lodo lo vengo a llorar…

Mi barrio es mi madre que ya no responde…

¡Que digan adónde lo han ido a enterrar!

English lyrics of the Tango "Puente Alsina"

Where is my neighborhood, my beloved cradle?

Where is the lair, refuge of the past?

The paving, with a swipe,

erased the old quarter where I was born…

In the suspicious quiet of the suburb,

the night of a sad drama of passion,

and orphaned then, I, the child of everyone,

rolled through the mud of that slum.

Puente Alsina, which yesterday was my cradle,

a swipe of the avenue reached you…

Old bridge, solitary and confidant,

you are the mark that, on the forehead,

progress has left

to the rebellious suburb

that succumbed in its path.

I have not known a mother’s caresses…

I had only one father who was strictness

and carry in my veins, of cunning blood,

shouting a clod its harsh resentment.

Because they take it away, my neighborhood, my everything,

I, the child of the mud, come to mourn it…

My neighborhood is my mother who no longer responds…

Let them say where they have gone to bury it!

Puente Alsina by Benjamín Tagle Lara

Puente Alsina is a Tango written by Benjamín Tagle Lara and composed by Benjamín Tagle Lara.



Story behind the Tango Puente Alsina

The lyrics of “Puente Alsina” narrate a poignant tale of loss and transformation. The speaker mourns the dramatic changes in his neighborhood, symbolized through the destruction and modernization that erased the physical and emotional landscapes of his youth. The area that once offered shelter and identity has succumbed to urban development, leaving the speaker disoriented and nostalgic. This tango captures the sorrow of witnessing one’s origins and memories being overwritten by the relentless march of progress.



Symbolism of Puente Alsina

“Puente Alsina” operates heavily on the symbolism of change and loss. The bridge, once a comforting emblem of the speaker’s childhood refuge, is now a stark marker of progress, having been reached and altered by a new avenue. This transformation reflects a broader theme of inevitable change, and its impact on individual lives and communal spaces. The “quietud del suburbio” contrasts with the dramatic personal trauma described, illustrating a clash between external calmness and internal upheaval.



Puente Alsina in historic Context

Written in 1949, “Puente Alsina” reflects the sentiments during a time of significant urban development in Argentina. Post-World War II, Argentina experienced a wave of modernization and industrialization intended to modernize the country but often at the expense of established neighborhoods and cultural heritage. Puente Alsina, the bridge connecting Buenos Aires to its suburbs, stands as a literal and figurative threshold between old and new, past and progress, illustrating the tensions between maintaining cultural identity amidst rapid development.



Benjamín Tagle Lara

Benjamín Tagle Lara was an influential figure in the Tango genre, known for his evocative lyrics that often explored themes of nostalgia, love, and societal changes.