Fabrice Knecht Tango DJ

Prohibido

Prohibido is a Tango written by Manuel Sucher and recorded by Alfredo De Angelis in 1953. The Tango Prohibido is written by Manuel Sucher, Alfredo De Angelis has recorded Prohibido with the singer Oscar Larroca.
“Prohibido,” meaning “Forbidden” in English, evokes a realm of emotions and untold stories. It whispers of desires that dare not cross the threshold, lingering in the shadows of what could never truly be. This tango, with its haunting melodies, dances through the heart’s clandestine yearnings, revealing the poignant beauty in what must remain untouched.

Tango

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Oscar Larroca

Singer

Carlos Bahr

Author

Manuel Sucher

Composer

1953/10/6

Date

Oscar Larroca
Oscar Larroca
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Prohibido recorded by other Orchestras

Prohibido recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Prohibido

This is the translation of the Tango “Prohibido” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Prohibido” have been done with AI.

Letra del Tango Prohibido

Yo sé que aunque tu boca me enloquece
besarla está prohibido sin perdón.
Y sé que aunque también tú me deseas,
hay alguien interpuesto entre los dos.
Quién pudo presentir que el verdadero amor
nos golpearía de este modo el corazón;
ya tarde, cuando estamos sin remedio,
prisionero de la equivocación!

El deseo nos junta
y el honor nos separa…
y aunque amar no es disculpa,
que salve de culpa, el amor…
tu destino es quererme,
mi destino es quererte.
Y el destino es más fuerte
que el prejuicio, el deber y el honor…

De otro brazo andarás por la vida,
pero tu alma estará donde estoy…
Por prohibido que sea
que en mis brazos te tenga!
En el mundo no hay fuerza que pueda prohibir
que te quiera…
y me mate este amor.

No es culpa si la vida en su designio
cruzó nuestros caminos al andar.
Ni es culpa si este amor que está prohibido
ha entrado en nuestras almas sin llamar.
Debemos doblegarnos y sufrir los dos
por esta amarga y más que cruel separación…
Mas nunca el corazón podrá, aunque queriendo,
renunciar al derecho de este amor.

English lyrics of the Tango "Prohibido"

I know that though your lips drive me mad,
kissing you is forbidden, unforgiven.
And I know you desire me too,
yet there’s another standing between us two.
Who could foresee that true love
would strike our hearts in such a way;
too late, when we are beyond help,
trapped by mistake!

Desire brings us together,
honor tears us apart…
and though love is no excuse,
to absolve us from fault, still love…
your fate is to love me,
my fate is to love you.
And fate is stronger
than prejudice, duty, and honor…

You will walk through life on another’s arm,
but your soul will be where I am…
Forbidden as it may be
for you to be in my arms!
In the world, there is no force that can stop
me from loving you…
and this love killing me.

It’s not our fault if life in its scheme
crossed our paths as we walk.
Nor is it fault if this forbidden love
entered our souls uninvited.
We must both bend and suffer
from this bitter and cruel separation…
But never will the heart, however willing,
renounce the right to this love.

Prohibido by Carlos Bahr

Prohibido is a Tango written by Carlos Bahr and composed by Manuel Sucher.


Story behind the Tango Prohibido

“Prohibido” vividly encapsulates a tale of forbidden love and the emotional turmoil that ensues. The narrative explores the heartache of two lovers bound by societal norms and duties but separated by unfortunate circumstances. The acknowledgment of their love being “prohibited without pardon” poignantly reflects the deep societal and personal conflicts they endure. The lyrics paint a picture of a love that is deep and genuine yet tragically unattainable, creating a theme of sacrifice and yearning.


Symbolism of Prohibido

The use of the word “prohibido,” which translates as “forbidden” in English, serves as a recurring motif, symbolizing the societal and moral boundaries that prevent the lovers from being together. This central theme is intensified by contrasting emotional states—passion versus honor, desire versus duty. Phrases such as “El deseo nos junta y el honor nos separa” (Desire brings us together and honor separates us) effectively highlight the emotional conflict and poignant reality facing the lovers.


Prohibido in Historic Context

Recorded in 1953 in Argentina, “Prohibido” came at a time when social norms were particularly rigid and the sanctity of obligations and duty were held in high regard. The tango thus reflects not only a personal story but also a broader commentary on the societal expectations and limitations of its time, mirroring the struggles between personal desires and social mores prevalent in mid-20th century Argentina.


Carlos Bahr

Carlos Bahr was a renowned lyricist in the Argentine tango scene, known for his profound and evocative lyrics that often explored themes of love, sorrow, and societal norms.