Fabrice Knecht Tango DJ

Portero suba y diga

Portero suba y diga is a Tango written by Eduardo de Labar (h) and recorded by Edgardo Donato in 1945. The Tango Portero suba y diga is written by Eduardo de Labar (h), Edgardo Donato has recorded Portero suba y diga with the singer Roberto Beltran.
“Portero suba y diga” translates to “Doorman, come up and tell” in English. This evocative title suggests a secret waiting to be revealed, as if the doorman holds whispered stories from the depths of the night. The music unfolds like a dance between shadows and light, each note urging the keeper of tales to unlock the mysteries of the heart.

Tango

Style

Edgardo Donato

Orchestra

Roberto Beltran

Singer

Luis César Amadori

Author

Eduardo de Labar (h)

Composer

1945/6/28

Date

Roberto Beltran
Roberto Beltran
Edgardo Donato
Edgardo Donato

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Portero suba y diga recorded by other Orchestras

Portero suba y diga recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Portero suba y diga

This is the translation of the Tango “Portero suba y diga” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Portero suba y diga” have been done with AI.

Letra del Tango Portero suba y diga

Portero suba y dígale a esa ingrata
que aquí la espero, que no me voy
sin antes reprocharle cara a cara
el mal que ha hecho en mi vida su traición.
No tema ¿no me ve que estoy tranquilo?
si la he seguido para saber
si es cierto que arrastraba mi cariño
con esos niños en esta garçoniere.

Y diga a esos maulas
sotretas sin nombre,
que aquí hay un hombre
si tienen valor.
Y dígale amigo
que aquí yo la espero
que aquí yo me muero
por ella de amor.

Dos años han pasado desde el día
en que llorando llegó hasta mí;
dos años que luché para salvarla,
para vestirla y pa’hacerla feliz.
Y todo para qué, si es pa’matarla
para burlarse de mi pasión.
Portero suba y dígale a esa ingrata
que yo he venido a cobrarle su traición.

English lyrics of the Tango "Portero suba y diga"

Porter, go up and tell that ungrateful woman
that I’m waiting here, I won’t leave
without reproaching her face to face
for the harm her betrayal has done to my life.
Don’t worry, can’t you see I’m calm?
I followed her just to find out
if it’s true that she dragged my love
with those ruffians into this garçonnière.

And tell those no-good scoundrels,
nameless lowlifes,
that here’s a man
if they have the guts.
And tell her, my friend,
that here I wait for her,
here I am dying
of love for her.

Two years have passed since the day
she came to me crying;
two years I fought to save her,
to clothe her and to make her happy.
And all for what, if it’s to kill her,
to mock my passion.
Porter, go up and tell that ungrateful woman
that I’ve come to make her pay for her betrayal.

Portero suba y diga by Luis César Amadori

Portero suba y diga is a Tango written by Luis César Amadori and composed by Eduardo de Labar (h).



Story behind the Tango Portero suba y diga

“Portero suba y diga” translates to English as “Doorman, go up and tell her”. The song’s lyrics share the poignant story of a man betrayed by his loved one, who now resides with another, in a more luxurious setting. Confronting deep feelings of betrayal and heartbreak, the protagonist sends the doorman to communicate his presence and his determination to confront her face-to-face. This dramatic scene is emblematic of the power struggles and emotional depths that Tango music often explores, set against a backdrop of personal relationships and societal expectations.



Symbolism of Portero suba y diga

The language of the song leverages powerful symbolism to convey betrayal and the consequences of lost trust. Phrases like “con esos niños en esta garçoniere” (with those kids in this bachelor apartment) symbolize the contrast between the protagonist’s sincere commitment and his partner’s deceit. “Por ella de amor” (for her, of love) highlights the tragic irony of his unwavering love despite her betrayal. The phrase “Portero suba y diga” itself, urging the doorman to act as his messenger, underscores themes of social status and intermediaries in personal affairs, indicative of societal norms during the mid-20th century in Argentina.



Portero suba y diga in historic Context

The tango was recorded in 1945, a period marked by significant political, social, and economic change in Argentina. This was the prelude to Juan Domingo Perón’s rise to power, and the era when tango music often reflected the sentiments of the working class and the disillusioned. In this context, “Portero suba y diga” captures not only personal despair and heartache but also mirrors the societal shifts and instabilities of the time. The lyrics’ exploration of themes like betrayal and social disparities echoes the collective sense of uncertainty and emotional turmoil prevalent amongst the common people during this historic period.



Luis César Amadori

Luis César Amadori was an influential Argentine filmmaker and theater director, known for his significant contributions to Argentine cultural life during the mid-20th century.