Fabrice Knecht Tango DJ

Por una mujer

Por una mujer is a Vals written by Enrique Maciel and recorded by Edgardo Donato in 1952. The Vals Por una mujer is written by Enrique Maciel, Edgardo Donato has recorded Por una mujer with the singer Carlos Almada.
“Por una mujer,” which translates to “For a Woman,” evokes a deep, soul-stirring tribute. This piece captures the essence of longing and devotion, telling a tale of sacrifice and passion driven by love’s unyielding call. Through its melodies, it paints a vivid picture of the heart’s relentless pursuit and the emotional landscapes navigated for the woman it cherishes.

Vals

Style

Edgardo Donato

Orchestra

Carlos Almada

Singer

Enrique Maroni

Author

Enrique Maciel

Composer

1952/10/18

Date

Carlos Almada
Carlos Almada
Edgardo Donato
Edgardo Donato

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Vals Por una mujer

This is the translation of the Vals “Por una mujer” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Por una mujer” have been done with AI.

Letra del Vals Por una mujer

Después de larga jornada,
Cruz Montiel llegó hasta el pago,
donde dejara el halago,
de su cariño mejor.
Encontró el rancho vacío,
secas las flores y mustias,
lleno el ambiente de angustia,
muerto el pájaro cantor.

Sobre la guitarra lloró su querella
y a la ingrata aquella pretendió cantar.
Pero era tan hondo su cruel sufrimiento,
que solo un lamento pudo balbucear.
Si yo la he querido, por qué me ha dejado,
por qué ha destrozado la fe de mi amor.
No sabe que, ahora, andará mi vida
sin tener guarida para su dolor.

Salió vencido al camino,
miró al pangaré ensillado
y de un salto en el recado
a lo criollo se sentó.
Hincó espuelas a su flete
y en la loca disparada
una trágica rodada
al pobre cantor mató.

Caía la tarde, silenciosamente,
el sol, en poniente, su luz ocultó,
la noche sombría, bañando el desierto,
sobre el gaucho muerto su poncho tendió.
Cerca de la huella un alma piadosa,
le cavó una fosa en la tierra fiel,
puso la guitarra como una mortaja
y escribió en la caja: “Por una mujer’.

English lyrics of the Vals "Por una mujer"

After a long journey,
Cruz Montiel reached his home,
where he left the charm,
of his best affection.
He found the ranch empty,
the flowers dry and wilted,
the air filled with anguish,
the singing bird dead.

On the guitar, he wept his complaint
and to the ungrateful one, he tried to sing.
But so deep was his cruel suffering,
that only a lament he could stammer.
If I have loved her, why has she left me,
why has she shattered my love’s faith.
She doesn’t know that now, my life will wander
without a refuge for its pain.

He left defeated to the road,
looked at the saddled nag
and with a jump on the gear
he sat in the gaucho way.
He dug spurs into his steed
and in the mad dash,
a tragic fall
killed the poor singer.

The evening fell, silently,
the sun, in the west, hid its light,
the somber night, bathing the desert,
spread its poncho over the dead gaucho.
Near the trail a merciful soul,
dug him a grave in the faithful earth,
placed the guitar like a shroud
and wrote on the box: “For a woman.”

Por una mujer by Enrique Maroni

Por una mujer is a Tango written by Enrique Maroni and composed by Enrique Maciel.



Story behind the Tango Por una mujer

“Por una mujer” narrates the sorrowful return of Cruz Montiel to his home, only to find that his beloved has departed, leaving behind an empty house and a profound sense of loss. The song vividly depicts his deep emotional distress through poignant imagery, as he discovers the desolate state of his surroundings and the lifeless environment. Overcome with grief, Montiel sings of his pain and betrayal, questioning why his love has abandoned him and shattered his trust. Ultimately, his despair culminates in a tragic accident that ends his life, poignantly suggesting that his fate is sealed by the sorrow brought by his lost love.



Symbolism of Por una mujer

The song uses strong visual and situational symbols to express the themes of abandonment and heartache. The “empty ranch,” “dry and withered flowers,” and the “dead singing bird” symbolize the desolation and emptiness Montiel feels without his beloved. The final verse introduces the image of a sunset hiding its light, symbolizing the end of happiness and the onset of a dark, sorrowful period. The poignant act of burying Montiel with his guitar, covered by his poncho, serves as a powerful metaphor for the burial of his unfulfilled hopes and dreams, implicitly caused by the woman he loved.



Por una mujer in historic Context

Written and recorded in Argentina in 1952, “Por una mujer” emerged during a period when Tango music often reflected themes of love, loss, and personal tragedy. The song captures the cultural essence of the Argentine gaucho, portraying in tragic tones the archetype’s profound connection to love, the land, and their own stoicism. The historical resilience of the gaucho spirit parallels the emotional narrative of the song, embodying a sense of inevitable destiny and the harsh realities of rural life in Argentina.



Enrique Maroni

Enrique Maroni was an influential lyricist in the world of Tango, renowned for his ability to capture deep emotional and cultural narratives within his work.


<