Fabrice Knecht Tango DJ

Pobre soñador

Pobre soñador is a Tango written by Edgardo Donato and recorded by Edgardo Donato in 1933. The Tango Pobre soñador is written by Edgardo Donato, Edgardo Donato has recorded Pobre soñador with the singer Félix Gutiérrez.
“Pobre soñador,” meaning “Poor Dreamer” in English, encapsulates the heartache of longing and unreachable dreams. It whispers tales of aspirations that dance just beyond one’s grasp, shimmering like distant stars. Through its melancholic melody, it captures the essence of yearning and the bittersweet pursuit of dreams that remain forever elusive.

Tango

Style

Edgardo Donato

Orchestra

Félix Gutiérrez

Singer

Julio Romero

Author

Edgardo Donato

Composer

1933/6/21

Date

Félix Gutiérrez
Félix Gutiérrez
Edgardo Donato
Edgardo Donato

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Pobre soñador

This is the translation of the Tango “Pobre soñador” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Pobre soñador” have been done with AI.

Letra del Tango Pobre soñador

Pobre soñador, que vivís en la vida,
Y en vez de morfar, te engrupís con poesía,
Si es que pretendes, echar buena algún día
Hay que reaccionar y dejar de soñar.
Soñar, pa´ qué soñar, si te va peor
Poder contar con el amor,
Pa´ qué andar tras de las polleras
Si son más malas que las fieras.

Vos naciste pa´ ser un soñador
Y has de serlo hasta que te mueras,
Vivimos al reír, seguí mi tren
Que soy feliz y vivo bien.
Yo era soñador y adoraba a una mina
Hasta que una noche, que fui hasta la esquina,
Tardé unos minutos y la percanta
Levantó vapor con mi amigo mejor.

Soñar, pa´ qué soñar, cuando es mejor
Ser desconfiado, que soñador,
Si sabés que los humanos
Son una punta de marranos…
Por qué les entregás tu corazón
Pa´ que pase de mano en mano,
Vivimos al reír, seguí a mi lado
Que manyo bien el estofado.

English lyrics of the Tango "Pobre soñador"

Poor dreamer, who lives in life,
And instead of eating, you’re enthralled by poetry,
If you intend to lead a good life someday
You must react and stop dreaming.
To dream, why dream, if things only get worse
To rely on love,
Why chase after skirts
If they are crueler than beasts.

You were born to be a dreamer
And you will be until you die,
We live by laughing, follow my lead
I am happy and I live well.
I was a dreamer and loved a girl
Until one night, when I went to the corner,
I delayed a few minutes and my darling
Steamed up with my best friend.

To dream, why dream, when it’s better
To be suspicious, than a dreamer,
If you know that humans
Are nothing but swines…
Why do you give them your heart
For it to be passed from hand to hand,
We live by laughing, stay by my side
I’m good at handling the stew.

Pobre soñador by Julio Romero

Pobre soñador is a Tango written by Julio Romero and composed by Edgardo Donato.



Story behind the Tango Pobre soñador

“Pobre soñador” translates to “Poor Dreamer” in English, encapsulating the essence of someone disillusioned by the harsh realities of life. The lyrics narrate the story of a person who clings to dreams and poetry instead of facing pragmatic needs like food (“morfar”). This dreamer is advised to react and stop dreaming, highlighting a struggle between idealism and practicality. It touches on love and betrayal, where the dreamer loves deeply, only for his beloved to leave him for his best friend. This betrayal leads the singer to caution against naive dreaming and trusting others too readily.



Symbolism of Pobre soñador

The tango uses powerful symbols that contrast dreamy romanticism with the mistrust bred by disenchantment. Phrases like “Y en vez de morfar, te engrupís con poesía” relay the impracticality of surviving on dreams rather than tangible sustenance. The turning point of the story, “una noche, que fui hasta la esquina”, symbolizes a moment of realization, with corners often representing changes in direction or profound insights in literature. The betrayal itself criticizes the transient and often disloyal nature of human relationships through the metaphor of love being “passed from hand to hand” among humans described metaphorically as “marranos” (pigs), signifying greed and dirtiness.



Pobre soñador in historic Context

Created and performed in 1933 Argentina, a nation then swirling with political and economic instability, “Pobre soñador” fits well into a society dealing with disillusionment and the breakdown of traditional values. The year 1933 witnesses the rise of ideologies that would lead to further social and economic upheavals. Within such a context, the tango reflects the common man’s grappling with disappointment, mistrust, and the harsh realities of everyday survival, embodying the broader societal skepticism of romantic idealism when confronted by trenchant economic realities and skeptical worldviews.



Julio Romero

Julio Romero was an Argentine lyricist known for exploring themes of love, betrayal, and existential disillusionment in his tangos.


<