Fabrice Knecht Tango DJ

Pobre gringo

Pobre gringo is a Tango written by Antonio Scatasso and recorded by Osvaldo Fresedo in 1928. The Tango Pobre gringo is written by Antonio Scatasso, Osvaldo Fresedo has recorded Pobre gringo with the singer Ernesto Famá.
“Pobre Gringo” translates to “Poor Foreigner” in English. This evocative title speaks to the longing and loneliness of someone far from home, caught in the dance of unfamiliar rhythms. As the bittersweet melody unfolds, it tells a tale of a heart adrift, seeking solace in a world that feels eternally distant yet deeply enchanting.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Ernesto Famá

Singer

Juan Andrés Caruso, Alberto Vacarezza

Author

Antonio Scatasso

Composer

1928/3/20

Date

Ernesto Famá
Ernesto Famá
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Pobre gringo

This is the translation of the Tango “Pobre gringo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Pobre gringo” have been done with AI.

Letra del Tango Pobre gringo

Pobre gringo solo y triste
que a la América viniste
con tu carga de ilusión.
Porque sos hermano nuestro
y tu noble condición
a nuestra vida se aferra,
un jilguero de esta tierra
te dedica su canción.

Estas vírgenes llanuras, que han regado tus sudores,
con la alegre canzonetta, con el pico y l’acordión;
te acarician dulcemente y bendicen tus amores,
porque es savia de la vida que nos llena el corazón.
Gringo hermano, fue mi padre, como vos un pobre gringo,
Pampa adentro, pala al hombro, al sonar de su canción,
fue sembrando la semilla y poblando los desiertos
con las fuerzas de sus brazos y la fe de su ilusión.

Pobre gringo solo y triste
que a la América viniste
con tu carga de ilusión,
quiera Dios que tu tristeza
te acompañe mi canción,
y que el bien que nos has hecho
abra otro zurco en mi pecho
para darte el corazón.

English lyrics of the Tango "Pobre gringo"

Poor gringo, alone and sad,
who came to America
with your load of dreams.
Because you are our brother
and your noble nature
clings to our life,
a songbird of this land
dedicates its song to you.

These virgin plains, watered by your sweat,
with joyful songs, pickaxe, and accordion;
they caress you gently and bless your loves,
for it is the sap of life that fills our hearts.
Gringo brother, my father was, like you, a poor gringo,
Deep in the Pampas, shovel on shoulder, to the sound of his song,
he was sowing the seed and populating the deserts
with the strength of his arms and the faith of his dreams.

Poor gringo, alone and sad,
who came to America
with your load of dreams,
may God wish that your sadness
be accompanied by my song,
and may the good you have done
open another furrow in my chest
to give you my heart.

Pobre gringo by Juan Andrés Caruso, Alberto Vacarezza

Pobre gringo is a Tango written by Juan Andrés Caruso, Alberto Vacarezza and composed by Antonio Scatasso.

Story behind the Tango Pobre gringo

The song “Pobre gringo” portrays the deep emotions and experiences of immigrants who came to America filled with dreams and hopes. The lyrics speak to the loneliness and sadness of these individuals, particularly focusing on the universal brotherhood among those who share this immigrant experience. The repetition of the line “Pobre gringo solo y triste” emphasizes the perpetual state of melancholy faced by the immigrant, arriving alone and hopeful but often confronted with harsh realities.



Symbolism of Pobre gringo

The title “Pobre gringo” translates to “poor foreigner” in English, setting the tone of empathy and camaraderie towards the immigrants. The words “con tu carga de ilusión” symbolize the burden of dreams that immigrants carry, hinting at the weight of their hopes and the often disappointing reality. Nature symbols, such as the “vírgenes llanuras” (virgin plains) and “jilguero” (songbird), are used to depict the American landscape as both welcoming and difficult to cultivate, reflecting the immigrant’s hard journey towards making a new home.



Pobre gringo in historic Context

“Pobre gringo” was written in 1928, a period during which Argentina saw significant immigration, primarily from Europe. These immigrants arrived seeking better economic opportunities, often escaping wars and poverty in their homeland. The year of creation allows the song to serve as a reflection of integration challenges while also celebrating the contributions immigrants made to Argentine culture and economy, with lyrics that acknowledge the hardworking spirit of these newcomers, likening their sweat to the life-giving ‘savia’ (sap).



Juan Andrés Caruso, Alberto Vacarezza

Juan Andrés Caruso and Alberto Vacarezza were renowned Argentine lyricists and playwrights, celebrated for capturing urban and suburban cultural nuances in their works.