Fabrice Knecht Tango DJ

Penumbras

Penumbras is a Tango written by Pascual Storti and recorded by Osvaldo Fresedo in 1939. The Tango Penumbras is written by Pascual Storti, Osvaldo Fresedo has recorded Penumbras with the singer Roberto Ray.
“Penumbras,” translated from Spanish, means “Shadows.” In this piece of music, the shadows waltz with the light, creating a delicate dance of contrasting emotions. This interplay between light and darkness speaks to the bittersweet melodies of life’s memories, evoking both longing and comfort in the gentle embrace of its haunting notes.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Roberto Ray

Singer

Jorge Ocampo

Author

Pascual Storti

Composer

1939/1/3

Date

Roberto Ray
Roberto Ray
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Penumbras

This is the translation of the Tango “Penumbras” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Penumbras” have been done with AI.

Letra del Tango Penumbras

Suplicio era amarte
Suplicio es perderte,
De mí y el besarte
Calvario es mi suerte.
Paloma viajera
Que en alas de ensueños,
Te fuiste volando
Sin fe y sin empeño.

Te fuiste volando
Y yo indiferente,
Dejé en tu partida
Mi canto a la vida.
Mi sueño dorado
Mi suerte perdida,
Mi lírico anhelo
Cenizas de amor.

English lyrics of the Tango "Penumbras"

It was torment to love you,
Torment is to lose you,
From me and to kiss you,
A calvary is my fate.
Migratory dove
That on wings of dreams,
You flew away
Without faith and without effort.

You flew away
And I indifferent,
In your departure
I left my song to life.
My golden dream
My lost fortune,
My lyrical yearning
Ashes of love.

Penumbras by Jorge Ocampo

Penumbras is a Tango written by Jorge Ocampo and composed by Pascual Storti.



Story behind the Tango Penumbras

The title “Penumbras” translates to “Half-Lights” or “Twilight” in English, suggesting themes of obscurity, transition, and perhaps unresolved feelings. The lyrics depict a tale of deep love and profound loss. “Supplicio era amarte, Suplicio es perderte”, which means “It was a torment to love you, It is a torment to lose you,” sets a tone of emotional suffering and the dual pain of love and loss. The song navigates through the despair of a love once vibrant now departed, equating the narrator’s fortune to a journey of suffering similar to a “Calvario” (Calvary), emphasizing the agony endured.



Symbolism of Penumbras

“Paloma viajera” (traveling dove) is a potent symbol in the lyrics, representing the beloved as a creature of beauty and freedom, lost to the distant dreams. This metaphor reinforces the sense of loss and unattainability. Further, the imagery of “Te fuiste volando, Sin fe y sin empeño” (You left flying, without faith and without effort) contributes to the sense of abandonment, characterizing the departure as effortless and unattached. The repeated mention of flying emphasizes the distance, both physical and emotional, between the erstwhile lovers.



Penumbras in Historic Context

Recorded in 1939, “Penumbras” was created during a period of significant global and local upheavals, including the prelude to World War II and internal tensions in Argentina. This historical backdrop may amplify the song’s expressions of personal despair and disillusionment, mirroring the broader social uncertainties of the time. The tango, deeply intertwined with the Argentine identity, serves as a poignant outlet for both public and private grievances, resonating with the collective sentiment of the era.



Jorge Ocampo

Jorge Ocampo is known for his contributions to the Argentine tango, creating deeply emotional and evocative lyrics that resonate with the genre’s traditional themes of love, loss, and existential woe.