Fabrice Knecht Tango DJ

Pasajera

Pasajera is a Tango written by Domingo Sciaraffía and recorded by Juan D’Arienzo in 1959. The Tango Pasajera is written by Domingo Sciaraffía, Juan D’Arienzo has recorded Pasajera with the singer Jorge Valdez.
“Pasajera” translates to “Passenger” in English. This piece, like the fleeting moments of a journey, dances with transient emotions, inviting listeners to savor each note as it passes by. It captures the essence of life’s ephemeral beauty, a whisper of presence that is both here and gone, leaving a haunting, melodic memory behind.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Jorge Valdez

Singer

Carmelo Volpe

Author

Domingo Sciaraffía

Composer

1959/10/29

Date

Jorge Valdez
Jorge Valdez
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Pasajera

This is the translation of the Tango “Pasajera” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Pasajera” have been done with AI.

Letra del Tango Pasajera

Cada día que pasa, te extraño más
Te siento más, exótica viajera,
De un lejano país llegaste un día
Para olvidar tu pena y tu quimera…
Y aquí bebiste las copas de los tangos
Y te aturdiste con noches pasajeras,
En tanto que mi amor, soñando con tu amor
Como una sombra te seguía, siempre eterna…

¿En dónde te hallarás
que no oyes mi gritar,
en qué lugar del mundo?
Mi última esperanza es este tango.
¡Viajera de la vida, que fue como un fantasma!…
Si estás en Buenos Aires, ¡Volverás!…
Si estás en tierra extraña, ¡Llorarás!…
Que el tango es inmortal
Y llegará hasta ti
Con todo su dolor y mi sentir.

Cada día que pasa, te extraño más
Te lloro más, errante pasajera,
Y tu lánguida voz la siento adentro
Del corazón, como una llama eterna…
¿Y me aturdiste sabiendo que era bueno?
¿Por qué mentiste tu amor?… ¡Yo estaba enfermo!
No obstante mi dolor, aún sueño con tu amor
¡Errante y loca pasajera de mi sueño!…

English lyrics of the Tango "Pasajera"

Each passing day, I miss you more
I feel you more, exotic traveler,
From a distant land you came one day
To forget your sorrow and your dream…
And here you drank the cups of tangos
And you got lost in ephemeral nights,
While my love, dreaming of your love
Followed you like a shadow, always eternal…

Where may you be
that you can’t hear me scream,
in what place in the world?
My last hope is this tango.
Traveler of life, who was like a ghost!…
If you are in Buenos Aires, you will return!…
If you are in a foreign land, you will cry!…
For the tango is immortal
And it will reach you
With all its pain and my feelings.

Each passing day, I miss you more
I cry for you more, wandering traveler,
And your languid voice I feel inside
My heart, like an eternal flame…
Did you confuse me knowing it was good?
Why did you lie about your love?… I was sick!
Despite my pain, I still dream of your love
Wandering and crazy passenger of my dream!…

Pasajera by Carmelo Volpe

Pasajera is a Tango written by Carmelo Volpe and composed by Domingo Sciaraffía.



Story behind the Tango Pasajera

“Pasajera,” which translates to “Passenger” in English, delves deeply into themes of love, loss, and nostalgia. The lyrics paint the picture of a transient lover, a foreign woman whose temporary presence deeply impacts the narrator. He continues to lament her absence, with each day intensifying his longing and sorrow. Through its narrative, the song explores the enduring pain of fleeting relationships and the shadow they cast over one’s life.



Symbolism of Pasajera

The recurring motifs in “Pasajera” emphasize transient love and unresolved grief. The term “exotic traveler” symbolizes the woman’s mysterious and alluring nature but also highlights her impermanence. The references to drinking “the cups of tangos” and getting “dizzy with passing nights” suggest a lifestyle of fleeting joys and superficial engagements, which contrasts with the depth of the narrator’s affections. The tango itself becomes a symbol of unending longing, embodying both the beauty and agony of the emotional bonds that tie the narrator to his absent lover.



Pasajera in historic Context

Written in 1959 in Argentina, “Pasajera” resonates with the cultural backdrop of Buenos Aires, a city known for its rich tango tradition and vibrant cosmopolitan atmosphere. During that time, Buenos Aires was a hub for cultural exchange and artistic expression, which often brought an array of international influences to its streets. This global interaction is implicitly mirrored in the figure of the exotic traveler, whose transient stay and inevitable departure reflect the broader themes of encounter and loss within the urban tapestry of post-war Argentina.



Carmelo Volpe

Carmelo Volpe was an influential figure in the Argentine tango scene, known for his poignant lyrics that often explored themes of love, sorrow, and human relationships.