Fabrice Knecht Tango DJ

Pasado florido

Pasado florido is a Tango written by Enrique Cadícamo and recorded by Ricardo Malerba in 1945. The Tango Pasado florido is written by Enrique Cadícamo, Ricardo Malerba has recorded Pasado florido with the singer Antonio Maida.
“Pasado florido,” which translates to “Flourishing Past” in English, evokes images of a time when life was vibrant and full. This piece of music captures the bittersweet nostalgia of memories that are both cherished and fleeting, dancing through the mind like petals on a breeze. It reminds us to treasure the beauty of moments that once blossomed in our lives.

Tango

Style

Ricardo Malerba

Orchestra

Antonio Maida

Singer

Enrique Cadícamo

Author

Enrique Cadícamo

Composer

1945/4/4

Date

Antonio Maida
Antonio Maida
Ricardo Malerba
Ricardo Malerba

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Pasado florido

This is the translation of the Tango “Pasado florido” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Pasado florido” have been done with AI.

Letra del Tango Pasado florido

Buenos Aires, has cambiado como yo cambié de a poco.
Soy del tiempo de tus focos, los primeros que hubo a gas.
Yo bailé en Rodríguez Peña, con la orquesta de los Greco
y hasta aquí me llega el eco y me enciende su compás…

Yo me acuerdo del T.V.O., de la calle Montes de Oca,
de un café que había en La Boca, donde Arolas empezó.
Y de Andrade, buen amigo, que en un baile lo mataron…
¡Esas cosas ya pasaron pero tienen su emoción!

De aquel pasado florido
de mil novecientos once,
viene el recuerdo querido
en ancas de aquel entonces…
La noche cuando Manolo
me provocó con los Vieyra
y como yo estaba solo
no quise hacerme el Moreyra.
Si hubiese vivido Andrade no queda ni uno, esa vez.

Cuántas noches nos largamos con Cielito y con Ceballos
en los coches de caballos, por tus calles a pasear…
Y una vez, cuando entre copas, por hacer un chiste de antes
fui a sentarme en el pescante y me puse a manejar…
Buenos Aires de Fray Mocho y de Caras y Caretas
en tus plazas sin retretas, hoy me pongo a suspirar…
Y al mirar como has cambiado, mi Buenos Aires querido
por aquello que he vivido, siento ganas de llorar.

English lyrics of the Tango "Pasado florido"

Buenos Aires, you have changed just as I have gradually changed.
I am from the era of your lamps, the first ones fuelled by gas.
I danced at Rodríguez Peña, with the Greco orchestra,
And even now their rhythm reaches me, igniting its beat…

I remember the T.V.O., on Montes de Oca street,
A café that was in La Boca, where Arolas got his start.
And Andrade, a good friend, who was killed at a dance…
Those things are past but they still move me deeply!

From that blooming past
of nineteen eleven,
comes the cherished memory
riding on the back of those times…
The night when Manolo
provoked me with the Vieyras
and as I was alone
I chose not to act tough.
If Andrade had been alive, not one would remain, that time.

How many nights we took off with Cielito and Ceballos
In horse-drawn carriages, strolling through your streets…
And once, among drinks, trying to revive an old joke
I decided to sit on the coachman’s box and started to drive…
Buenos Aires of Fray Mocho and of Caras y Caretas,
In your squares without toilets, today I start to sigh…
And seeing how you’ve changed, my beloved Buenos Aires
For all that I have lived, I feel the urge to cry.

Pasado florido by Enrique Cadícamo

Pasado florido is a Tango written by Enrique Cadícamo and composed by Enrique Cadícamo.



Story behind the Tango Pasado florido

‘Pasado florido’, translating to ‘Florid Past’ in English, encapsulates a nostalgia for the Buenos Aires of old. The lyrics, penned by Cadícamo, reflect a deep, personal journey back to the early 1900s, reminiscing about the city’s transformation and key personal memories. The narrative is steeped in the evolution of Buenos Aires, as experienced through the eyes of someone who has witnessed both its physical and cultural metamorphosis. This person laments the death of an era, specifically the social scene punctuated by the local cafes and street corners where once-famous personalities and musicians gathered and performed.



Symbolism of Pasado florido

The symbolism in ‘Pasado florido’ primarily revolves around memory and change. Key phrases such as “Buenos Aires, has cambiado como yo cambié de a poco” (Buenos Aires, you have changed just as I have gradually changed) connect the growth of the city with the narrator’s personal evolution. Historical references to places and figures, like Rodríguez Peña and the Greco orchestra, serve as metaphors for a vibrant cultural era that no longer exists. The mention of Andrade, a friend who died tragically, and the streets where the narrator roamed, evoke a bittersweet nostalgia. These elements combined capture the transient nature of life and the enduring impact of cherished memories.



Pasado florido in historic Context

The tango was recorded on April 4, 1945, a time when Argentina was experiencing significant political and social changes. This backdrop is essential for understanding the melancholic tone of the lyrics which mourn the passing of an era symbolized by traditional tango culture and broader Argentine identity. The mention of historical hotspots and cultural icons forms a poignant bridge between the past and the poet’s present, notable in the despair over the lost vibrancy of the Buenos Aires that once was.



Enrique Cadícamo

Enrique Cadícamo was a prolific Argentine lyricist and poet, renowned for his contributions to the Tango genre. His works often delve into themes of love, nostalgia, and the socio-cultural tapestry of early 20th century Argentina.