Fabrice Knecht Tango DJ

Pa’ la muchachada

Pa’ la muchachada is a Tango written by Miguel Montero and recorded by Osvaldo Pugliese in 1957. The Tango Pa’ la muchachada is written by Miguel Montero, Osvaldo Pugliese has recorded Pa’ la muchachada with the singer Miguel Montero.
“Pa’ la muchachada” translates to “For the Youth.” This vibrant piece celebrates the energy and spirit of young people, capturing the essence of their boundless dreams and lively passions. With every note, it paints a tapestry of freedom and hope, inviting the listener to dance through the ebbs and flows of youthful exuberance.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Miguel Montero

Singer

Carlos Jonsson

Author

Miguel Montero

Composer

1957/12/18

Date

Miguel Montero
Miguel Montero
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Pa' la muchachada

This is the translation of the Tango “Pa’ la muchachada” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Pa’ la muchachada” have been done with AI.

Letra del Tango Pa' la muchachada

Escuchen muchachos, el tango es de ustedes

Son patios de barrio tallando en salón,

Rezongo de fueyes que van acunando

Compases que nacen de su corazón.

Sus notas vibrantes nos llegan al alma

Sintiendo la zurda toda su emoción,

Bailando en silencio y escuchar con calma

Los versos porteños que dice un cantor.



Yo no sé por qué motivo, lo quieren dejar de lado

Esos cuatro disfrazados que ambulan por la ciudad,

Olvidando que en el tango hay parte de nuestra vida

Con emociones vividas por las calles de arrabal.



La cuna fue un barrio, sus pilchas, la noche

La luna serena, le dio inspiración,

Llegó al asfalto haciendo derroche

Con un dos por cuatro, canyengue y dulzón.

Escuchen muchachos, ustedes son tango

Que venga quién quiera a copar el salón,

Que el alma porteña de la muchachada

Tendrá siempre un tango, sencillo y varón.

English lyrics of the Tango "Pa' la muchachada"

Listen up, boys, the tango belongs to you

They are neighborhood yards carving in the hall,

Grumbling of bellows that gently rock

Beats born from your heart.

Its vibrant notes reach our souls

Feeling all the emotion of the left hand,

Dancing in silence and listening calmly

To the porteño verses that a singer recites.

I don’t know why they want to leave it aside,

Those four men in disguise roaming the city,

Forgetting that tango holds a part of our lives,

With emotions lived in the outskirts’ streets.

Its cradle was a neighborhood, its clothes, the night

The serene moon, gave it inspiration,

It reached the pavement lavishly

With a two-by-four rhythm, lively and sweet.

Listen up, boys, you are the tango

Let anyone come to fill the hall,

For the porteño soul of the young folks

Will always have a tango, simple and bold.

Pa’ la muchachada by Carlos Jonsson

Pa’ la muchachada is a Tango written by Carlos Jonsson and composed by Miguel Montero.



Story behind the Tango Pa’ la muchachada

The lyrics of ‘Pa’ la muchachada’ unfold around a heartfelt tribute to the youth deeply invested in the tango culture of Buenos Aires. The song emphasizes the intrinsic link between the tango and the ‘barrio’ (neighborhood), suggesting that tango is not just a dance but a lifestyle that carves its expression right from the community streets into the grand dance halls. It narrates how tango rhythmically narrates life stories, filled with emotions and everyday struggles, resonating deeply with its listeners and dancers. Additionally, the lyrics appeal for the preservation of tango against those considered outsiders or modern influencers who might deviate it from its roots.



Symbolism of Pa’ la muchachada

The frequent invocation of the ‘barrio’ and its elements in the song stands as a symbol of authenticity and traditional roots. Words like ‘patios de barrio’ and ‘calles de arrabal’ (streets of the suburbs) signify the modest, communal birthplace of tango, as opposed to the ‘asfalto’ (asphalt) or cityscape where its essence might be threatened by dissolution or commercialization. The contrast between the organic, intertwined existence of tango in the ‘barrio’ versus the cold, hard streets of the broader city encapsulates a common theme – a concern over losing cultural identity in the face of metropolitan influences. ‘Pa’ la muchachada’, translating to ‘For the young folks’ in English, underscores tango as a cultural inheritance that needs to be preserved and passed to future generations, distinctly tined with masculinity and simplicity as hinted by ‘sencillo y varón’.



Pa’ la muchachada in historic Context

Recorded in 1957, a period filled with political and social change in Argentina, ‘Pa’ la muchachada’ also serves as a nostalgic plea to preserve traditional values and cultural expressions at a time of technological advancement and cultural shifts. The mid-20th century saw rapid urbanization which influenced many cultural shifts, including musical expressions. Tango, which itself evolved as an expression of subcultural identity often from the immigrant and lower-class communities, faced its own challenges during this era from global music influences and changing social norms. Jonsson’s lyrics, while celebrating the vibrancy of tango, simultaneously contest its diminishing mainstream appeal, possibly likened to the sense of displacement felt by older generations during times of rapid societal change.



Carlos Jonsson

Carlos Jonsson, an Argentine lyricist, captured the essence of Buenos Aires’ streets and its deeper connection with tango culture through his impactful lyrics.