Fabrice Knecht Tango DJ

Nuestro Buenos Aires

Nuestro Buenos Aires is a Tango written by Armando Pontier and recorded by Aníbal Troilo in 1968. The Tango Nuestro Buenos Aires is written by Armando Pontier, Aníbal Troilo has recorded Nuestro Buenos Aires with the singer Roberto Goyeneche.
“Our Buenos Aires”—or “Nuestro Buenos Aires” in its native tongue—captures the pulse of a city that dances on the edge of nostalgia and hope. It serenades the streets where echoes of tango and whispered dreams entwine beneath the moonlight. This piece embodies the soul of Buenos Aires, a melody woven from the vibrant spirits of its people.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Roberto Goyeneche

Singer

Federico Silva

Author

Armando Pontier

Composer

1968/11/28

Date

Roberto Goyeneche
Roberto Goyeneche
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Nuestro Buenos Aires

This is the translation of the Tango “Nuestro Buenos Aires ” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Nuestro Buenos Aires ” have been done with AI.

Letra del Tango Nuestro Buenos Aires

(recitado)
Juntos… Buenos Aires, vos y yo
fuimos un río sin desvío ni final.
Estremecidos de mercurio y rascacielos,
hartos ya de candilejas y parlantes,
del papel pintado y del abrazo falso,
asombrados de crecer y de vivir…

(canto)
Tuvimos, sí, nuestra canción,
pequeña y frágil…
y violenta pero dura y frágil
y tan viva… y nuestra
y de este tiempo… de ahora.
Asfalto y amor sesenta y ocho
latiendo sobre el Maldonado
y su estirado mito de cuchillos.
Un tiempo de blue-jean
y guiñadas verdirrojas.
Un tiempo de los dos,
tuyo y mío… nada más.
Los años del sesenta,
paralelo treinta y cuatro,
tango… amor…
más tango, más amor…
¡Buenos Aires!(recitado)
Juntos… Buenos Aires, vos y yo
fuimos un río sin desvío ni final.
Estremecidos de mercurio y rascacielos,
hartos ya de candilejas y parlantes,
del papel pintado y del abrazo falso,
asombrados de crecer y de vivir…

(canto)
Tuvimos, sí, nuestra canción,
pequeña y frágil…
y violenta pero dura y frágil
y tan viva… y nuestra
y de este tiempo… de ahora.
Asfalto y amor sesenta y ocho
latiendo sobre el Maldonado
y su estirado mito de cuchillos.
Un tiempo de blue-jean
y guiñadas verdirrojas.
Un tiempo de los dos,
tuyo y mío… nada más.
Los años del sesenta,
paralelo treinta y cuatro,
tango… amor…
más tango, más amor…
¡Buenos Aires!

English lyrics of the Tango "Nuestro Buenos Aires "

(recited)
Together… Buenos Aires, you and I
were a river with no diversion or end.
Shaken by mercury and skyscrapers,
sick of spotlights and loudspeakers,
of wallpaper and fake embraces,
astonished to grow and to live…

(sung)
We had, yes, our song,
small and fragile…
and violent yet tough and fragile
and so alive… and ours
and of this time… of now.
Asphalt and love sixty-eight
beating over the Maldonado
and its elongated myth of knives.
A time of blue-jean
and red-green winks.
A time of both of us,
yours and mine… nothing more.
The years of the sixties,
thirty-four parallel,
tango… love…
more tango, more love…
Buenos Aires!

Nuestro Buenos Aires by Federico Silva

Nuestro Buenos Aires is a Tango written by Federico Silva and composed by Armando Pontier.



Story behind the Tango Nuestro Buenos Aires

The tango “Nuestro Buenos Aires” serves as both a homage and a reflective mirror to the city of Buenos Aires itself, exploring the dual sense of belonging and identity experienced by its residents. The lyrics, recited and sung, paint a vivid portrait of an evolving cityscape intertwined with personal and collective histories.



Symbolism of Nuestro Buenos Aires

The symbolism in “Nuestro Buenos Aires” centers profoundly on the urban landscape and the emotional responses it evokes. Phrases such as “fuimos un río sin desvío ni final” liken the city and the speaker to a river, suggesting a perpetual, unending flow of life and experiences. The references to “mercurio y rascacielos” and “asfalto y amor sesenta y ocho” further anchor the tango in a specific milieu, casting Buenos Aires as a place of both harsh realities and deep affections, shaped significantly by the events of 1968.



Nuestro Buenos Aires in historic Context

“Nuestro Buenos Aires” was penned in 1968, a period marked by significant socio-political upheaval globally and in Argentina. This context casts a shadow over the song, reflected in its tone and content. The mention of “blue-jean y guiñadas verdirrojas” likely points to the youth and counterculture movements of the time, while “Maldonado y su estirado mito de cuchillos” could refer to the tougher, perhaps more perilous aspects of city life, punctuated by the legendary tales attached to the Maldonado stream area.



Federico Silva

Federico Silva was a notable Argentine lyricist known for his profound and reflective takes on everyday life and emotions in his compositions.