Fabrice Knecht Tango DJ

Noviecita mía

Noviecita mía is a Tango written by Antonio Polito and recorded by Ángel d’Agostino in 1942. The Tango Noviecita mía is written by Antonio Polito, Ángel d’Agostino has recorded Noviecita mía with the singer Ángel Vargas.
The piece of music is titled “Noviecita Mía,” which translates to “My Little Sweetheart” in English. This name evokes an intimate and tender connection, capturing the essence of a cherished, youthful romance. It conveys an image of delicate affection and love, where each note is a whisper of devotion, dancing gracefully like a pair of lovers under the moonlight.

Tango

Style

Ángel d'Agostino

Orchestra

Ángel Vargas

Singer

Antonio Polito

Author

Antonio Polito

Composer

1942/10/29

Date

Ángel Vargas
Ángel Vargas
Ángel d'Agostino
Ángel d’Agostino

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Noviecita mía

This is the translation of the Tango “Noviecita mía” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Noviecita mía” have been done with AI.

Letra del Tango Noviecita mía

Noviecita mía, yo te quiero,
Con el cariño puro
De aquel que puso en ti, su corazón.
Eres la esperanza
De mi ensueño y de mi amor,
Te amo y te respeto como a Dios.

Noviecita mía, soy tu esclavo,
Por un capricho tuyo
Mi vida yo ofrendaba con pasión.
Escucha, tesorito mío,
Novia como tú
Seguro que no hay dos.

Mi pensamiento vive contigo
Eres mi diosa porque tú me inspiras,
Me hiciste bueno con tus caricias
Y a ti te debo la fuerza de vivir.
Con tus palabras me serenaste
Tus dulces besos un Edén me brindan,
Al lado tuyo, tierna es la vida
Si así me quieres, jamás podré morir.

Dios te puso acaso en mi camino,
Como una recompensa
Por toda la tristeza que pasé.
Eres el orgullo de mi sueño y de mi fe,
No hay otra en la existencia
Como tú.

Cual si fueras una madrecita,
Curaste mis heridas
Con la ternura santa de tu amor.
Te debo, noviecita mía,
Toda la ilusión
De mi felicidad…

English lyrics of the Tango "Noviecita mía"

My dear young lady, I love you,
With the pure affection
Of one who has given you his heart.
You are the hope
Of my dream and my love,
I love and respect you as I do God.

My dear young lady, I am your slave,
At a whim of yours
I would passionately sacrifice my life.
Listen, my little treasure,
A fiancée like you,
Surely there are not two.

My thoughts live with you,
You are my goddess because you inspire me,
Your caresses made me good,
And I owe you the strength to live.
Your words calmed me,
Your sweet kisses offer me an Eden,
Life is tender by your side,
If you love me this way, I can never die.

Perhaps God placed you in my path,
As a reward
For all the sadness I endured.
You are the pride of my dream and my faith,
There is no other in existence
Like you.

As if you were a little mother,
You healed my wounds
With the holy tenderness of your love.
I owe you, my dear young lady,
All the illusions
Of my happiness…

Noviecita mía by Antonio Polito

Noviecita mía is a Tango written by Antonio Polito and composed by Antonio Polito.



Story behind the Tango Noviecita mía

“Noviecita mía” translates to “My little bride” in English, symbolizing a deep, affectionate bond between the singer and his beloved. The lyrics passionately express the writer’s love and devotion, revering his partner almost to a divine level. The phrase “yo te quiero, con el cariño puro de aquel que puso en ti, su corazón” reveals this unconditional and profound love, indicating that the singer has invested his entire heart into this relationship.
Furthermore, the tango reflects a narrative of healing and redemption through love, as the singer credits his partner with transforming his life, helping him through hardships, and providing happiness and hope. This transformation is captured in the lines where he mentions how she “curaste mis heridas con la ternura santa de tu amor”, implying she healed his past wounds with her tender love.



Symbolism of Noviecita mía

The song is laden with spiritual and religious symbolism, particularly in how the singer refers to his lover. Expressions like “te amo y te respeto como a Dios” and considering her a blessing placed in his path by God underscore a sanctification of their love. This aspect highlights the theme of divine intervention and destiny in human relationships.
Imagery such as “Tus dulces besos un Edén me brindan” uses the metaphor of Eden, representing a paradise or a heavenly state bestowed upon him through her kisses and presence, enhancing the idyllic perception of love depicted in the tango.



Noviecita mía in historic Context

The tango was recorded in Argentina in 1942 during a politically and socially turbulent period in the country’s history. During World War II, Argentina was marked by internal strife and external pressures. In this context, themes of longing for peace, stability, and solace in personal relationships can be seen as reflecting the societal desire for an escape from the societal chaos of the times.
Furthermore, romantic tangos like “Noviecita mía” offered an emotional outlet and a form of resistance against harsh realities, preserving a sense of tradition and cultural identity amidst widespread change and uncertainty.



Antonio Polito

Antonio Polito was an influential figure in the tango scene, known for his emotive and rich lyrical compositions that resonated deeply with the Argentine public.