Fabrice Knecht Tango DJ

No tenemos perdón

No tenemos perdón is a Tango written by Edmundo Baya and recorded by Juan D’Arienzo in 1958. The Tango No tenemos perdón is written by Edmundo Baya, Juan D’Arienzo has recorded No tenemos perdón with the singer Mario Bustos.
The piece is titled “No tenemos perdón,” which translates to “We Have No Forgiveness.” This evocative name speaks of unatoned guilt and deep regret, resonating with the haunting melodies of the music. It captures the essence of an unspoken sorrow, where emotions are laid bare, and every note mourns the weight of an unforgotten past.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Mario Bustos

Singer

Julio César

Author

Edmundo Baya

Composer

1958/6/12

Date

Mario Bustos
Mario Bustos
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango No tenemos perdón

This is the translation of the Tango “No tenemos perdón” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “No tenemos perdón” have been done with AI.

Letra del Tango No tenemos perdón

No tenemos perdón, ya hemos pecado

Dios conoce tu deseo y mi locura,

Y aunque nunca nuestras bocas se han besado

Con los ojos se embriagaron de ternura.

Es tu sangre que me abrasa y me da fiebre

Es mi sangre que te busca con delirio,

Sin oírte, yo he sabido que me quieres

Sin hablarte, ya conoces mi martirio.



Martirio…

De saberte toda mía,

De pensar que día a día

Sos mi amor y no lo sos.

Vergüenza…

De luchar con mi conciencia,

Que me acusa y me sentencia

Por vivir pensando en vos.

Castigo…

De querer lo que es prohibido,

De saber que llevo herido

A mi pobre corazón.

Burlesco…

De soñarte entre mis brazos,

Y en mis manos ni un retazo

Luego queda, de este amor.



No podemos matar con nuestras manos

Lo que nace porque sí, dentro del alma,

Si faltamos a la ley de los humanos

Ya dejamos como pago nuestra calma.

Ya no es culpa si un pedazo de la vida

Lo ocultamos de los ojos de este mundo,

Más infierno es esta angustia repetida

De este fuego que nos quema tan profundo.

English lyrics of the Tango "No tenemos perdón"

We bear no forgiveness, for we have sinned

God knows your yearning and my madness,

And though our lips have never touched

Our eyes have drowned in tenderness.

It’s your blood that sears and fever gives to me

It’s my blood that seeks you with delirium,

Without hearing, I have known you love me

Without speaking, you’ve known my torment.



Torment…

To know you’re all mine,

To think that day by day

You’re my love yet you’re not.

Shame…

To battle with my conscience,

Which accuses and condemns me

For living thinking of you.

Punishment…

For wanting what’s forbidden,

To know it wounds my heart

This poor heart of mine.

Mockery…

To dream of you in my embrace,

And in my hands, not even a scrap

Remains afterwards, of this love.



We cannot kill with our hands

What naturally arises from the soul,

If we break the law of humans

We forfeit our peace as payment.

It’s no fault if a slice of life

We hide from the eyes of the world,

More torturous is this repeating anguish

From this fire that burns us so deeply.

No tenemos perdón by Julio César

No tenemos perdón is a Tango written by Julio César and composed by Edmundo Baya.



Story behind the Tango No tenemos perdón

The tango “No tenemos perdón” explores the deep anguish and conflict of forbidden love. The lyrics reveal a narrative of emotional torment where the protagonists experience an overwhelming, unsanctioned passion, poignantly communicating a sense of inevitable sin and societal transgression. Despite not physically consummating their love, the intensity of their feelings is such that they believe they have already sinned, a powerful testament to the internal strife and guilt experienced by those in forbidden circumstances.



Symbolism of No tenemos perdón

In “No tenemos perdón,” the use of symbols such as “sangre” (blood) signifies the fervent, life-sustaining force of their emotions, emphasizing their visceral, uncontrollable nature. The repeated use of terms like “martirio” (torment) and “castigo” (punishment) reflects the lovers’ internal suffering and societal penalty for their feelings. The phrase “sin haber nuestras bocas se han besado” (though our mouths have never kissed) symbolizes the unacted, yet deeply felt desires that transcend physical actions. This understatement enhances the torment of their love, indicating a passion so profound that it exists beyond the physical realm.



No tenemos perdón in historic Context

The tango, crafted in 1958 Argentina, a society characterized by conservative values towards relationships and family structures, resonates with the theme of social boundaries and the consequences of crossing them. In this period, the angst reflected in the lyrics would likely resonate with many who felt bound by societal expectations yet yearned for personal fulfillment beyond those constraints. The title itself, “No tenemos perdón” (We are beyond forgiveness), emphasizes the harsh judgment they expect from society, illustrating the depth of stigma associated with defying social norms during that time.



Julio César

Julio César, the lyricist, is known for his ability to express complex emotional and social themes through the poignant words of his tangos, resonating deeply with listeners and dancers alike.