Fabrice Knecht Tango DJ

No te quiero más

No te quiero más is a Tango written by Juan Baüer and recorded by Enrique Rodríguez in 1940. The Tango No te quiero más is written by Juan Baüer, Enrique Rodríguez has recorded No te quiero más with the singer Armando Moreno.
The Spanish title “No te quiero más” translates to “I don’t love you anymore” in English. This poignant declaration dances through the melody, capturing the bittersweet essence of letting go and the heartache of unfulfilled longing. Each note echoes with the quiet resignation of moving on, yet lingers with the tenderness of memories that refuse to fade.

Tango

Style

Enrique Rodríguez

Orchestra

Armando Moreno

Singer

Juan Baüer

Author

Juan Baüer

Composer

1940/3/15

Date

Armando Moreno
Armando Moreno
Enrique Rodríguez
Enrique Rodríguez

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

No te quiero más recorded by other Orchestras

No te quiero más recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango No te quiero más

This is the translation of the Tango “No te quiero más” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “No te quiero más” have been done with AI.

Letra del Tango No te quiero más

No te quiero más
ni te puedo ver,
me dedico a la garufa,
ahora tengo otro querer;
la vida es así,
qué le vas a hacer,
no quiero terner más penas
por culpa de una mujer.

Ya no me importa que te hagas bataclana
ni que me digas que tu amor es un mishé,
ni que me batas cuando vengas de mañana
es un amigo que hay que seguirle el tren;
olvidate por completo que he existido
y si la farra te lleva al cabaret,
si allí me encuentras, piénsalo siempre,
que no te puedo querer.

No te quiero com te quería,
sabe Dios dónde estará
el metejón que tenía.
Mi felicidad
ha vuelto a nacer,
que tranquilo estoy ahora
que no volveré a querer.

Vos mi hijita vas siguiendo el mal camino
que a la larga marcará tu perdición;
quien mal anda mal acaba, y tu destino
torturará mi pobre corazón.
Algún día llorarás por los amores
que hoy altiva despreciaste sin pensar
en este amigo
que te quería
pero que no te quiere más

No te quiero más
ni te puedo ver,
me dedico a la garufa,
ahora tengo otro querer;
la vida es así,
qué le vas a hacer,
no quiero terner más penas
por eso quiero beber.

English lyrics of the Tango "No te quiero más"

I don’t love you anymore,
nor can I see you,
I’m now devoted to revelry,
I’ve found someone new to adore;
such is life,
what can you do,
I don’t want any more sorrows
over a woman.

I don’t care if you turn flapper,
or tell me your love is fake,
nor if you claim it when you come by in the morning
it’s a friend whom I must follow;
completely forget I ever existed,
and if the party takes you to the cabaret,
if you see me there, always think
that I can’t love you.

I don’t love you as I did,
God knows where
this passion of mine went.
My happiness
has reborn,
how at peace I am now
that I won’t love again.

You, my dear, are following a bad path
that eventually will lead to your doom;
those who behave badly, end badly, and your fate
will torture my poor heart.
Someday you’ll cry over the loves
you haughtily spurned without thought
of this friend
who loved you
but doesn’t anymore.

I don’t love you anymore,
nor can I see you,
I’m now devoted to revelry,
I’ve found someone new;
such is life,
what can you do,
I don’t want any more sorrows
that’s why I want to drink.

No te quiero más by Juan Baüer

No te quiero más is a Tango written by Juan Baüer and composed by Juan Baüer.



Story behind the Tango No te quiero más

“No te quiero más” translates to “I don’t love you anymore” in English, a direct expression of severed emotional ties. The lyrics narrate the conclusion of a relationship and the speaker’s newfound detachment and resilience. They have decided to embrace life (referred to as ‘garufa,’ a term for fun and revelry) and love anew, casting aside the pains that the previous relationship caused. This song presents a protagonist reclaiming their joy and peace, rid of the sorrow that a former lover brought into their life.



Symbolism of No te quiero más

The recurring theme of moving on from past relationships is vividly portrayed. Symbolism is heavily used through phrases like “me dedico a la garufa,” suggesting the protagonist’s shift towards merriment and letting go of past burdens. Phrases like “mi felicidad ha vuelto a nacer,” symbolize rebirth and renewed joy post-heartbreak, establishing a narrative of self-restoration. The mentioning of places like cabaret implies a descent into perhaps a less wholesome lifestyle, echoing the theme of downfall and drifting to paths that could lead to eventual self-destruction.



No te quiero más in historic Context

Recorded in 1940, during a turbulent historical period for Argentina, which faced political and social upheavals, “No te quiero más” reflects personal struggles amidst larger societal issues. During this era, tango often provided an escape, discussing personal emotions and the harsh realities of life. The escapist narrative of finding solace in hedonistic pursuits like “garufa” might mirror the society’s coping mechanisms during those hard times.



Juan Baüer

Juan Baüer was an influential figure in the Tango music scene, known for his deep and evocative compositions.