Fabrice Knecht Tango DJ

No quiero verte llorar

No quiero verte llorar is a Tango written by Agustín Magaldi and recorded by Osvaldo Fresedo in 1937. The Tango No quiero verte llorar is written by Agustín Magaldi, Osvaldo Fresedo has recorded No quiero verte llorar with the singer Roberto Ray.
“No quiero verte llorar,” translated as “I don’t want to see you cry,” is a haunting melody that captures the depth of untold sorrow and longing. The music delicately weaves a tapestry of emotion, where each note seems to whisper a promise of comfort. It is a heartfelt plea, urging the beloved to find solace beyond the tears, embodying the power of love to heal.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Roberto Ray

Singer

Rodolfo Sciammarella

Author

Agustín Magaldi

Composer

1937/5/12

Date

Roberto Ray
Roberto Ray
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

No quiero verte llorar recorded by other Orchestras

No quiero verte llorar recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango No quiero verte llorar

This is the translation of the Tango “No quiero verte llorar” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “No quiero verte llorar” have been done with AI.

Letra del Tango No quiero verte llorar

Antes era yo el que torturaba tu existencia
con mis celos y no te dejaba en paz.
Yo escuchaba tus protestas
sin poderlo remediar.
Antes era yo el que te seguía y no tenia
la alegría de un minuto en mi vivir.
Hoy que logré felicidad al tenerte fe,
dudas de mí.

No,
no quiero verte sufrir.
No,
no quiero verte llorar.
No quiero que haya dudas,
no quiero que haya sombras
que empañen los encantos
de nuestro dulce hogar.
No,
no quiero verte llorar.
No,
no quiero verte sufrir.
Amor mío,
debes tener confianza,
vos sos toda mi esperanza,
mi alegría de vivir.

Quiero repetirte las palabras que vos antes
me decías cuando me encontraba así.
Por nuestro amor te lo pido.
No debes dudar de mí.
Yo que sé las noches de tortura que es vivir
obsesionado por los celos del amor,
quiero evitarte de una vez tanto pesar,
tanto dolor.

English lyrics of the Tango "No quiero verte llorar"

Before it was I who tortured your existence
with my jealousy and never left you in peace.
I heard your protests
unable to remedy it.
Before it was I who followed you and did not have
the joy of a minute in my life.
Now that I achieved happiness by having faith in you,
you doubt me.

No,
I don’t want to see you suffer.
No,
I don’t want to see you cry.
I don’t want there to be doubts,
I don’t want there to be shadows
that tarnish the charms
of our sweet home.
No,
I don’t want to see you cry.
No,
I don’t want to see you suffer.
My love,
you must have confidence,
you are all my hope,
my joy in life.

I want to repeat the words that you once
told me when you found me like this.
For the sake of our love I ask you.
You must not doubt me.
I know the nights of torture that living
obsessed with the jealousy of love is,
I want to spare you so much grief,
so much pain.

No quiero verte llorar by Rodolfo Sciammarella

No quiero verte llorar is a Tango written by Rodolfo Sciammarella and composed by Agustín Magaldi.



Story behind the Tango No quiero verte llorar

The tango “No quiero verte llorar” (I Don’t Want to See You Cry) beautifully captures a narrative of personal transformation and emotional maturity. Initially, the speaker describes a past filled with jealousy, where he tormented his partner’s existence, unable to cease his obsessive behavior even in the face of his partner’s protests. However, the narrative evolves as the speaker gains happiness and trust in the relationship, only to find the roles reversed—with his partner now harboring doubts. This change prompts a heartfelt plea for trust and happiness, free from the shadows of doubt that once plagued his own mind.



Symbolism of No quiero verte llorar

The tango employs several powerful symbols to enhance its emotional depth. Phrases like “no quiero que haya sombras” (I don’t want there to be shadows) symbolize the dark doubts that can obscure the purity of love in a relationship. The repeated use of “no quiero verte llorar” and “no quiero verte sufrir” underscores a deep desire for the partner’s happiness and a life free from pain and sadness. The plea for transparency and trust captures the essence of a love reformed and redeemed from past insecurities.



No quiero verte llorar in Historical Context

Written and recorded in Argentina in 1937, “No quiero verte llorar” was created in a period rich with tango evolution, where the genre increasingly reflected deeper personal and social narratives. This particular tango, emerging during the aftermath of the Infamous Decade, a period marked by political and economic upheaval in Argentina, also subtly reflects a desire for stability, trust, and healing—not just in personal relationships but perhaps, metaphorically, within the broader societal context as well.



Rodolfo Sciammarella

Rodolfo Sciammarella was an accomplished tango lyricist and composer, known for his deep and evocative contributions to the genre.