Fabrice Knecht Tango DJ

No me pregunten por qué

No me pregunten por qué is a Tango written by Carlos di Sarli and recorded by Carlos di Sarli in 1956. The Tango No me pregunten por qué is written by Carlos di Sarli, Carlos di Sarli has recorded No me pregunten por qué with the singer Jorge Durán.
The piece “No me pregunten por qué,” which means “Don’t Ask Me Why” in English, unfolds like a dance of enigma and introspection. It captures the heart’s unspoken tales and the mysteries of unexplainable emotions. Through its melody, it invites us to embrace the beauty of life’s unanswered questions and the soulful journey they inspire.

Tango

Style

Carlos di Sarli

Orchestra

Jorge Durán

Singer

Reynaldo Pignataro

Author

Carlos di Sarli

Composer

1956/4/26

Date

Jorge Durán
Jorge Durán
Carlos di Sarli
Carlos di Sarli

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

No me pregunten por qué recorded by other Orchestras

No me pregunten por qué recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango No me pregunten por qué

This is the translation of the Tango “No me pregunten por qué” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “No me pregunten por qué” have been done with AI.

Letra del Tango No me pregunten por qué

¡Muchachos!…
Si cualquiera de estas noches
me ven llegar al café,
tambalenado medio ‘colo’
babeando y hablando solo,
¡no me pregunten por qué!

Borracho…
Con la melena revuelta,
la corbata floja y suelta
y con rencor al mirar,
no me pregunten, muchachos,
por qué he venido borracho
y de mi tengan piedad.

En la luz de unos ojos divinos
se embriagaba mi alma y mi fe
y en la copa de miel sus labios
hasta ayer de pasión me embriagué.
Hoy que vivo de nuevo en tinieblas
añorando la luz de su amor
necesito hundir mi existencia
y es por eso que busco el alcohol.

¡Muchachos!…
Si cualquiera de estas noches
me ven llegar al café
tambaleando medio ‘colo’
babeando y hablando solo
¡no me pregunten por qué!

Borracho…
Refugiado en el alivio
del brebaje dulce y tibio
que nos prodiga el licor.
tal vez me olvide de aquella
que hasta ayer fuera mi estrella
y hoy me mata de dolor.

English lyrics of the Tango "No me pregunten por qué"

Boys!…
If one of these nights
you see me arrive at the café,
staggering half-drunk,
drooling and talking to myself,
don’t ask me why!

Drunk…
With my hair all messed up,
tie loose and free,
and bitterness in my gaze,
don’t ask me, boys,
why I’ve come drunk,
and have pity on me.

In the light of some divine eyes
my soul and faith were intoxicated,
and in the honeyed cup of those lips
until yesterday I was drunk with passion.
Today I live again in darkness
yearning for the light of her love,
I need to drown my existence
and that’s why I’m seeking alcohol.

Boys!…
If one of these nights
you see me arrive at the café
staggering half-drunk,
drooling and talking to myself,
don’t ask me why!

Drunk…
Seeking refuge in the comfort
of the sweet and warm potion
that liquor bestows.
Maybe I’ll forget the one
who until yesterday was my star
and today kills me with pain.

No me pregunten por qué by

No me pregunten por qué is a Tango written by and composed by Carlos di Sarli.

Story behind the Tango No me pregunten por qué

The tango “No me pregunten por qué” tells a poignant story of a man grappling with lost love and heartache. The narrative unfolds in a vivid scene set in a café, where the protagonist, overwhelmed by emotion, seeks solace in alcohol. The lyrics describe his despair and longing, as he arrives at the café in a visibly drunken state, imploring his friends not to question his sorrow. It’s a deeply personal tale of heartbreak, illustrating how love lost can drive one to seek refuge in temporary escapes.

Symbolism of No me pregunten por qué

The tango is rich in symbolism, using vivid imagery to convey the depth of emotional turmoil experienced by the protagonist. The café acts as a symbol of refuge and camaraderie, while the disheveled appearance of the man, with “melena revuelta” (tousled hair) and “corbata floja” (loose tie), reflects his inner chaos and despair. The consistent reference to alcohol underscores its role as both a coping mechanism and a form of self-destruction. Key phrases such as “en la luz de unos ojos divinos” (in the light of divine eyes) and “añorando la luz de su amor” (yearning for the light of her love) highlight the profound sense of loss and longing for past happiness.

No me pregunten por qué in historic Context

Composed in 1956 in Buenos Aires, Argentina, “No me pregunten por qué” presents themes that resonate with the historical context of the time. Post-war Argentina was a period marked by economic instability and social upheaval. Tango, as a reflection of the Argentine soul, often explored themes of melancholy, nostalgia, and lost love. This particular tango reflects the cultural practice of confronting emotional pain among friends in casual, familiar settings such as cafes, an integral part of Buenos Aires nightlife and social fabric.

Carlos di Sarli, a renowned Argentine composer, was known for his ability to blend traditional tango elements with emotional depth, making his works deeply resonant with the spirit of Buenos Aires during the mid-20th century.