Fabrice Knecht Tango DJ

No me pregunten por qué

No me pregunten por qué is a Tango written by Carlos Di Sarli and recorded by Osvaldo Fresedo in 1935. The Tango No me pregunten por qué is written by Carlos Di Sarli, Osvaldo Fresedo has recorded No me pregunten por qué with the singer Roberto Ray.
“No me pregunten por qué,” which translates to “Don’t Ask Me Why” in English, echoes with a profound sense of mystery and introspection. The music unfolds like an unspoken story, where emotions dance in the shadows, leaving words unnecessary. It’s a tapestry of heartbeats and whispers, inviting the listener to feel rather than question its haunting beauty.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Roberto Ray

Singer

Reynaldo Pignataro

Author

Carlos Di Sarli

Composer

1935/12/13

Date

Roberto Ray
Roberto Ray
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

No me pregunten por qué recorded by other Orchestras

No me pregunten por qué recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango No me pregunten por qué

This is the translation of the Tango “No me pregunten por qué” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “No me pregunten por qué” have been done with AI.

Letra del Tango No me pregunten por qué

¡Muchachos!…
Si cualquiera de estas noches
me ven llegar al café,
tambalenado medio ‘colo’
babeando y hablando solo,
¡no me pregunten por qué!

Borracho…
Con la melena revuelta,
la corbata floja y suelta
y con rencor al mirar,
no me pregunten, muchachos,
por qué he venido borracho
y de mi tengan piedad.

En la luz de unos ojos divinos
se embriagaba mi alma y mi fe
y en la copa de miel sus labios
hasta ayer de pasión me embriagué.
Hoy que vivo de nuevo en tinieblas
añorando la luz de su amor
necesito hundir mi existencia
y es por eso que busco el alcohol.

¡Muchachos!…
Si cualquiera de estas noches
me ven llegar al café
tambaleando medio ‘colo’
babeando y hablando solo
¡no me pregunten por qué!

Borracho…
Refugiado en el alivio
del brebaje dulce y tibio
que nos prodiga el licor.
tal vez me olvide de aquella
que hasta ayer fuera mi estrella
y hoy me mata de dolor.

English lyrics of the Tango "No me pregunten por qué"

Boys!
If on any of these nights
you see me arrive at the cafe,
staggering half drunk,
drooling and talking to myself,
don’t ask me why!

Drunk…
With disheveled hair,
the tie loose and undone,
and with a resentful look,
don’t ask me, boys,
why I’ve come drunk
and have mercy on me.

In the light of divine eyes
my soul and faith were intoxicated
and in the cup of honey of her lips
until yesterday I drank with passion.
Now that I live again in darkness,
longing for the light of her love,
I need to drown my existence
and that’s why I seek alcohol.

Boys!
If on any of these nights
you see me arrive at the cafe
staggering half drunk,
drooling and talking to myself,
don’t ask me why!

Drunk…
Taking refuge in the relief
of the sweet and warm potion
that alcohol provides.
perhaps I’ll forget that one
who until yesterday was my star
and today kills me with pain.

No me pregunten por qué by Reynaldo Pignataro

No me pregunten por qué is a Tango written by Reynaldo Pignataro and composed by Carlos Di Sarli.



Story behind the Tango No me pregunten por qué

The tango “No me pregunten por qué” depicts a man’s descent into sorrow and alcohol as a coping mechanism for heartbreak. Through a direct conversation with friends, witnessed at a café, he reveals an overwhelming emotional pain spurred by a lost love. The singer implores his friends to refrain from questioning his need for alcohol, which he uses as a temporary solace to drown his sorrows and escape from the haunting memory of a lover who once brought light into his life but now causes him immense suffering.



Symbolism of No me pregunten por qué

The lyrics use vivid imagery and symbolism to deepen the narrative of loss and despair. “La luz de unos ojos divinos” symbolizes the purity and profound impact of his former lover’s presence, which once filled his life with spiritual intoxication, akin to a religious experience. The transition from intoxication by love to the intoxication by alcohol is marked using phrases like “la copa de miel de sus labios,” contrasting the sweetness of love’s kiss to the bitterness of alcohol, underscoring the drastic shift in the protagonist’s source of solace. The repeated entreaty, “no me pregunten por qué,” serves as a poignant refrain, emphasizing his plea for understanding and space to grieve.



No me pregunten por qué in historic Context

Recorded in 1935, amidst a period marked by political and social upheaval in Argentina, “No me pregunten por qué” reflects the personal turmoil set against a backdrop of broader societal change. The tango scene during this era served as a refuge where people could express emotions through dance and music, often mirroring their personal struggles and crises. This song, with its deep dive into personal pain and loss, aligns with the emotive expressions typical of tango lyrics, which often explore themes of melancholy, nostalgia, and the complexities of love and loss.



Reynaldo Pignataro

Reynaldo Pignataro was an Argentine lyricist known for his contributions to the tango genre, with his works often reflecting deep emotional and cultural elements of Argentine society.