Fabrice Knecht Tango DJ

No le digas que la quiero

No le digas que la quiero is a Tango written by Enrique Delfino and recorded by Aníbal Troilo in 1941. The Tango No le digas que la quiero is written by Enrique Delfino, Aníbal Troilo has recorded No le digas que la quiero with the singer Francisco Fiorentino.
The piece “No le digas que la quiero” translates to “Don’t tell her that I love her.” In the silence of withheld confessions, a heart dances between yearning and restraint, where every note whispers a secret longing. It captures the delicate tension of unspoken affection, the fear of vulnerability entwined with the hope that love might remain hidden, yet felt.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Francisco Fiorentino

Singer

Alberto Vacarezza

Author

Enrique Delfino

Composer

1941/10/23

Date

Francisco Fiorentino
Francisco Fiorentino
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

No le digas que la quiero recorded by other Orchestras

No le digas que la quiero recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango No le digas que la quiero

This is the translation of the Tango “No le digas que la quiero” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “No le digas que la quiero” have been done with AI.

Letra del Tango No le digas que la quiero

Suena, tango quejumbroso, compadrón y callejero,
como suena en la tristeza mi abatido corazón.
Y si ves a mi querida no le digas que la quiero,
porque ya me da vergüenza de pensar en su traición.
Suena, tango, y si con otra ves que bailo a tu sonido,
no le digas que me oíste tu rezongo acompañar.
Yo no quiero que ella sepa las angustias que he sufrido,
y que desde aquella tarde no hago más que sollozar.

¡Tango!…
Melancólico testigo
y el único amigo
de mi soledad.
¡Tango!…
En las vueltas del destino
quizá en mi camino
la vuelva a encontrar.

Pero entonces, sin rencores ni deseos de venganza,
mi perdón le dará abrigo y el lamento musical
de este tango hecho jirones, de dolor y de esperanza,
será el grito que la acuse de haberme hecho tanto mal.
Suena, tango quejumbroso, compadrón y callejero,
como suena en la tristeza mi abatido corazón.
Y si ves a mi querida, no le digas que la quiero,
porque ya me da vergüenza de pensar en su traición

English lyrics of the Tango "No le digas que la quiero"

Sound, whiny tango, bold and streetwise,
like my sad and battered heart sounds in distress.
And if you see my beloved, don’t tell her I care,
because I’m ashamed to think of her betrayal yet.

Sound, tango, and if you see me dance to your tune with another,
don’t let on that you heard my moan accompany your play.
I don’t want her to know the anguish I endured,
and that since that afternoon, I’ve done nothing but sob.

Tango!…
Melancholic witness
and my sole friend
in solitude.
Tango!…
In the turns of fate
perhaps on my path
I’ll meet her again.

But then, with no bitterness or desire for revenge,
my forgiveness shall give shelter and the musical sigh
of this torn tango, full of pain and hope,
will be the cry that accuses her of causing me such hurt.

Sound, whiny tango, bold and streetwise,
like my sad and battered heart sounds in distress.
And if you see my beloved, don’t tell her I care,
because I’m ashamed to think of her betrayal yet.

No le digas que la quiero by Enrique Delfino

No le digas que la quiero is a Tango written by and composed by Enrique Delfino.

Story behind the Tango No le digas que la quiero

The tango “No le digas que la quiero” delves into the heartache and unrequited love experienced by the narrator. The story unfolds through the melancholic voice of the tango itself, which serves as both confidant and witness to the narrator’s sorrow. The central figure, overwhelmed by the pain of betrayal, confides in the tango, instructing it not to reveal his lingering affection for his beloved. This inner turmoil of love, shame, and betrayal forms the emotional core of the narrative.

Symbolism of No le digas que la quiero

The tango is personified as a trusted “quejumbroso, compadrón y callejero” (complaining, bossy and streetwise) entity, embodying the raw emotions of the narrator. This use of personification elevates the tango to a status of a living companion, one that shares in the deepest secrets and emotions. “Melancólico testigo” (Melancholic witness) highlights how tango reflects the emotional state, serving as a mirror to the turmoil within. The narrator’s plea of “no le digas que la quiero” emphasizes a deep personal vulnerability, where pride and heartbreak collide.

No le digas que la quiero in historic Context

Set in Buenos Aires, Argentina, during the 1940s, a period marked by dynamic social change and the flourishing of tango culture, the song echoes the deep-seated sentimentality and romance steeped in that era. The bustling streets of Buenos Aires, where tango was a cultural staple, provide a rich backdrop that enhances the tango’s emotional layers. The longing expressed in the song is emblematic of the tango tradition, rooted in stories of love, loss, and passion commonly experienced in the urban landscape of Buenos Aires.

About Enrique Delfino

Enrique Delfino was a significant figure in the tango music scene, known for his prolific contributions that helped shape the genre. His work is characterized by its emotional depth and ability to capture the zeitgeist of early 20th-century Buenos Aires.