Fabrice Knecht Tango DJ

No es más que yo

No es más que yo is a Tango written by Luis Mandarino and recorded by Osvaldo Pugliese in 1954. The Tango No es más que yo is written by Luis Mandarino, Osvaldo Pugliese has recorded No es más que yo with the singer Juan Carlos Cobos.
“No es más que yo,” meaning “It’s Nothing More Than Me,” is the soul’s anthem of humility, a tango that pulses with the honesty of self-reflection. The music sways with the raw emotion of vulnerability, revealing the layers of one’s true essence without pretension. In every note, it embraces the simplicity and depth of being authentically oneself.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Juan Carlos Cobos

Singer

Enrique Dizeo

Author

Luis Mandarino

Composer

1954/3/17

Date

Juan Carlos Cobos
Juan Carlos Cobos
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

No es más que yo recorded by other Orchestras

No es más que yo recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango No es más que yo

This is the translation of the Tango “No es más que yo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “No es más que yo” have been done with AI.

Letra del Tango No es más que yo

Yo soy y he sido siempre, muchacho calavera.

Yo tuve un buen cotorro y una buena mujer,

era una criolla tan linda y tan canchera

que me hizo un hombre serio, que me enseñó a querer.

Por ella me cuidaba, hasta cambié de rumbo,

me dediqué al laburo, me abrí del bodegón,

dejé las farras, pa’mi no había en el mundo

más que sus dos ojazos, después su corazón.



Yo la quería quizás, con toda el alma

y así junto a su lado dos años me pasé,

dos años de cariños, felices y de calma,

y en una noche de esas, la ingrata se me fue,

con un compinche, con un amigo mío,

que estando en la palmera le supe responder,

con uno que ni en broma se embarulló en un lío

y vino a armarlo justo con mi propia mujer.



Pero todo se arregla en esta vida fiera,

el que hace una parada la tiene que pagar

donde lo encuentre, de la misma manera

que procedió conmigo, me van a ver tallar.

Le sacaré lo mío de ‘prepo’, si se cuadra,

después de echarle en cara lo mal que se portó.

Pa’demostrarle que si ese perro ladra

yo muerdo si me apuran y que él no es más que yo.

English lyrics of the Tango "No es más que yo"

I’ve always been, a bit wild, a mischievous lad.

I once had a nice place and a good woman,

she was a stunning, stylish creole

who turned me serious and taught me how to love.

For her, I took care, even changed my ways,

focused on work, staying away from the tavern,

quit my roguish nights, for there was in the world

nothing but her big eyes, then her heart.

I perhaps loved her, with all my soul

and so alongside her, two years I spent,

two years of tenderness, bliss, and tranquility,

and one of those nights, the ungrateful one left me,

with a pal, with a friend of mine,

to whom I had stood by in tough times,

with someone who’d never gotten into trouble on a whim

and had to pick just with my own woman.

But everything fixes up in this fierce life,

whoever makes a move has to pay

wherever I find him, in the exact same way

he dealt with me, they will see me carve.

I’ll extract what’s mine by force, if I need to,

after casting in his face how poorly he behaved.

To show him that if that dog barks

I bite if pressed, and he is no more than me.

No es más que yo by Enrique Dizeo

No es más que yo is a Tango written by Enrique Dizeo and composed by Luis Mandarino.



Story behind the Tango No es más que yo

The tango “No es más que yo” delves into the experiences of a man whose life was profoundly altered by love. The lyrics recount his transformation from a carefree youth to a devoted partner under the influence of a remarkable woman. This woman not only captured his heart but also motivated him to abandon his old ways for a more stable and responsible life. The relationship, filled with affection and tranquility, comes to an abrupt end when she leaves with one of his friends, introducing themes of betrayal and disillusionment. The narrative concludes with his resolve to confront and reclaim what was his, showcasing themes of justice and self-respect.



Symbolism of No es más que yo

The tango is rich in symbolism, particularly through its depiction of personal transformation and betrayal. The “buen cotorro” (good nest) symbolizes the stability and home they had created, which contrasts sharply with the turbulence that follows. The phrase “No es más que yo” translates to “He is no more than I,” which is pivotal in understanding the speaker’s assertion of self-worth and equality in the face of betrayal. This line signifies a reclaiming of dignity and a refusal to be seen as lesser despite the circumstances.



No es más que yo in historic Context

Tango compositions are often reflective of the emotional and social undercurrents of their times. Created in 1954 in Argentina, a period marked by political and social changes, “No es más que yo” mirrors themes of personal upheaval and societal shifts. This era in Argentina was characterized by the rise and fall of political figures, which often led to instability and cultural shifts. The tango, with its themes of betrayal, transformation, and resolution, reflects the personal impacts of these larger societal dynamics.



Enrique Dizeo

Enrique Dizeo was a notable Argentine poet and lyricist known for his contributions to the Tango genre.