Fabrice Knecht Tango DJ

Niebla del Riachuelo

Niebla del Riachuelo is a Tango written by Juan Carlos Cobián and recorded by Osvaldo Fresedo in 1937. The Tango Niebla del Riachuelo is written by Juan Carlos Cobián, Osvaldo Fresedo has recorded Niebla del Riachuelo with the singer Roberto Ray.
The piece “Niebla del Riachuelo,” or “Fog of the Stream,” evokes a hauntingly beautiful scene shrouded in mystery. The music, like the fog, swirls around the listener, blurring the lines between dreams and reality. It captures the melancholy of a distant memory, with echoes of longing that drift slowly but surely along the water’s edge.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Roberto Ray

Singer

Enrique Cadícamo

Author

Juan Carlos Cobián

Composer

1937/9/17

Date

Roberto Ray
Roberto Ray
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Niebla del Riachuelo recorded by other Orchestras

Niebla del Riachuelo recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Niebla del Riachuelo

This is the translation of the Tango “Niebla del Riachuelo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Niebla del Riachuelo” have been done with AI.

Letra del Tango Niebla del Riachuelo

Turbio fondeadero donde van a recalar,
barcos que en el muelle para siempre han de quedar…
Sombras que se alargan en la noche del dolor;
náufragos del mundo que han perdido el corazón…
Puentes y cordajes donde el viento viene a aullar,
barcos carboneros que jamás han de zarpar…
Torvo cementerio de las naves que al morir,
sueñan sin embargo que hacia el mar han de partir…

¡Niebla del Riachuelo!..
Amarrado al recuerdo
yo sigo esperando…
¡Niebla del Riachuelo!…
De ese amor, para siempre,
me vas alejando…
Nunca más volvió,
nunca más la vi,
nunca más su voz nombró mi nombre junto a mí…
esa misma voz que dijo: ‘¡Adiós!’.

Sueña, marinero, con tu viejo bergantín,
bebe tus nostalgias en el sordo cafetín…
Llueve sobre el puerto, mientras tanto mi canción;
llueve lentamente sobre tu desolación…
Anclas que ya nunca, nunca más, han de levar,
bordas de lanchones sin amarras que soltar…
Triste caravana sin destino ni ilusión,
como un barco preso en la ‘botella del figón’…

English lyrics of the Tango "Niebla del Riachuelo"

Murky haven where boats come to rest,
Ships that at the dock will forever stay…
Shadows that stretch in a night filled with pain;
Shipwrecked souls in the world who’ve lost their heart…
Bridges and riggings where the wind comes to howl,
Coal ships that will never set sail…
Grim graveyard of ships that at death,
Dream yet that to the sea they will depart…

Fog of Riachuelo!..
Tied to the memory
I keep waiting…
Fog of Riachuelo!..
From that love, forever,
you’re taking me away…
She never returned,
never saw her again,
never again her voice called out my name beside me…
That same voice that said: ‘Goodbye.’

Dream, sailor, of your old brigantine,
Drown your nostalgias in the muted cafe…
It rains over the port while my song plays;
It rains slowly on your desolation…
Anchors that will never, never lift again,
Gunwales of tethered boats with no ropes to release…
Sad caravan with neither destiny nor dream,
Like a ship trapped in a tavern’s ‘bottle’…

Niebla del Riachuelo by Enrique Cadícamo

Niebla del Riachuelo is a Tango written by Enrique Cadícamo and composed by Juan Carlos Cobián.


Story behind the Tango Niebla del Riachuelo

“Niebla del Riachuelo”, translated to “Fog of the Riachuelo”, captures the essence of a port area shrouded in both literal and metaphorical fog. These lyrics portray the Riachuelo, a river estuary in Buenos Aires which has historically been associated with decay and melancholia. Cadícamo uses this gloomy backdrop to reflect on deeper themes of abandonment, despair, and unrequited love. Ships that “will never set sail” and the mournful tone suggest a finality, a resignation to loss and the passage of irretrievable things, akin to love that has departed forever.


Symbolism of Niebla del Riachuelo

Symbols of darkness and entrapment pervade the lyrics of “Niebla del Riachuelo.” The “turbid anchorage” and “ships that will never depart” symbolize stagnation and the impossibility of moving forward, aligning with feelings of emotional paralysis post-breakup. The recurrence of elements such as fog, “bridges and rigging where the wind comes to howl”, and the “grim cemetery of ships” enrich the narrative, reinforcing a sense of unescape. Each lyrical component serves to intensify the longing and deserted sentiments the narrator experiences, amplified by the continuous reference to the thick, vision-obscuring fog, which metaphorically represents the uncertainty and haziness of his emotional state following a farewell.


Niebla del Riachuelo in historic Context

The Tango was recorded on September 17, 1937, a time when the genre was at the heart of Argentinian culture, serving not only as entertainment but also as a social commentary. During that era, Buenos Aires witnessed significant socio-economic changes and the Riachuelo area was a vivid symbol of urban decay, a place where hopes and dreams seemed to fade into the murky waters. In this context, Cadícamo doesn’t just tell a personal story of love and loss, but paints a broader picture of abandonment and melancholy that many could resonate with during a period of significant upheaval.


Enrique Cadícamo

Enrique Cadícamo was a revered Argentine poet and tango lyricist, known for his profound and poignant lyrics that have left a lasting impact on the genre.