Fabrice Knecht Tango DJ

Muchachita porteña

Muchachita porteña is a Vals written by Mariano Mores and recorded by Juan D’Arienzo in 1942. The Vals Muchachita porteña is written by Mariano Mores, Juan D’Arienzo has recorded Muchachita porteña with the singer Héctor Mauré.
“Muchachita Porteña,” translated to English as “Little Porteña Girl,” is a tango that evokes the vibrant spirit and charm of young women from Buenos Aires. The piece captures the essence of the city’s unique culture—the blend of elegance, passion, and resilience. Through its melodies, it tells the story of a youthful heart navigating the bustling streets of the Argentine capital.

Vals

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Héctor Mauré

Singer

Alberto Vacarezza

Author

Mariano Mores

Composer

1942/4/29

Date

Héctor Mauré
Héctor Mauré
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Vals Muchachita porteña

This is the translation of the Vals “Muchachita porteña” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Muchachita porteña” have been done with AI.

Letra del Vals Muchachita porteña

Muchachita porteña, desdeñosa y coqueta,
la del traje escarlata y dorado escarpín,
la que va a misa de once, con mantilla y peineta,
y el cabello aromado, de magnolia y jazmín.
Yo no se cuanto tiempo hace ya que camino
desde Santo Domingo a la Vieja Merced,
y que sigo tus pasos, como un peregrino,
muchachita porteña, la que siempre adoré.

Otra vez, por tu calle
hoy pasé de mañana,
y tu gracia ondulante
divisé en el banco.
Pero el golpe
que diste al cerrar la ventana
fue la pena de muerte,
la pena de muerte
para mi corazón.

Yo sé bien que no me amas, muchachita porteña,
y que todos te dicen, que me debes rehuir,
porque soy un iluso, un poeta que sueña,
y soñando y cantando, no se puede vivir.
Mas no importa, te juro, que por mucho que me huyas,
con mas bellos acentos sonará mi canción,
y por lejos que vayas, han de ser siempre tuyas,
las amargas querellas, de mi muerta ilusión.

English lyrics of the Vals "Muchachita porteña"

Young lady from the port, aloof and flirtatious,
in your scarlet dress and golden petite shoe,
who goes to eleven o’clock mass with a mantilla and comb,
and hair scented with magnolia and jasmine.
I don’t know how long it’s been that I walk
from Santo Domingo to the Old Mercy,
and that I follow your steps, like a pilgrim,
young lady from the port, the one I always adored.

Again, down your street
today I passed in the morning,
and your graceful charm
I spotted on the bench.
But the bang
when you closed the window
was a death sentence,
a death sentence
for my heart.

I know well that you do not love me, young lady from the port,
and that everyone tells you, you should avoid me,
because I’m a dreamer, a poet who dreams,
and dreaming and singing is no way to live.
But it doesn’t matter, I swear, no matter how much you shun me,
with more beautiful accents will sound my song,
and however far you go, they will always be yours,
the bitter complaints, of my dead illusion.

Muchachita porteña by Alberto Vacarezza

Muchachita porteña is a Tango written by Alberto Vacarezza and composed by Mariano Mores.



Story behind the Tango Muchachita porteña

The Spanish term “Muchachita porteña” translates to “little girl from Buenos Aires” in English, encapsulating the essence of a young woman living in the city. The lyrics reveal a narrative of unrequited love, where the speaker devoutly follows and admires a young woman, despite her indifference. This storyline is set against the backdrop of Buenos Aires, moving from Santo Domingo to La Vieja Merced, highlighting traditional religious and cultural practices such as attending mass, further rooting the tango in its local context.



Symbolism of Muchachita porteña

In Vacarezza’s lyrics, the “scarlet dress and golden slipper” worn by the young woman symbolize allure and perhaps unattainability, indicative of the social and romantic ideals of the era. Her actions, like the abrupt closing of the window, are poignant—symbolizing the shutting out of the speaker’s affections, effectively serving as a “death sentence” for his heart. These vivid imaginations not only underline the depth of his feelings but also his despair in loving someone who does not love him back.



Historical Context of Muchachita porteña

“Muchachita porteña” was created in 1942, a time when Argentine Tango was evolving and gaining international prominence. The tango captures the urban essence of Buenos Aires during this period, offering insights into the city’s social dynamics, particularly in terms of courtship and romantic ideology. The lyrical emphasis on traditional settings and the emotional storyline resonates with the struggle of maintaining cultural identity amidst the complexities of modern life, a recurring theme in many tangos of that era.



About Alberto Vacarezza

Alberto Vacarezza was a renowned Argentine playwright and tango lyricist, celebrated for his vivid depictions of the Buenos Aires working class and their traditions.