Fabrice Knecht Tango DJ

Muchachita del amanecer

Muchachita del amanecer is a Tango written by Osvaldo Pugliese and recorded by Osvaldo Pugliese in 1961. The Tango Muchachita del amanecer is written by Osvaldo Pugliese, Osvaldo Pugliese has recorded Muchachita del amanecer with the singer Jorge Maciel.
“Muchachita del amanecer” translates to “Little Girl of the Dawn” in English. This evocative name paints a picture of a young spirit emerging with the first light, full of innocence and possibility, dancing with the new day’s promise. It captures the essence of a fleeting moment where night meets morning, whispering secrets of renewal and fresh beginnings.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Jorge Maciel

Singer

Domingo Arcidiacono

Author

Osvaldo Pugliese

Composer

1961/7/1

Date

Jorge Maciel
Jorge Maciel
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Muchachita del amanecer

This is the translation of the Tango “Muchachita del amanecer” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Muchachita del amanecer” have been done with AI.

Letra del Tango Muchachita del amanecer

Muchachita veinteañera,

Obrerita que al amanecer

Pasabas con tus compañeras

Tan linda y tan ligera

Rumbo al taller.

A tu paso parecía

Que en la calle se asomaba el sol

Y al mirarte cada día

En mi alma florecía

Como cálida ilusión,

El anhelo de tenerte

Para mí, toda la vida.

En silencio te adoraba

Y en un mundo sin palabras

Te ofrecía el corazón

Mientras vos me sonreías

Prometiendo amor.



Y esa calle que alumbraba

Con el sol de tu mirada,

Hoy me ve triste al pasar,

Añorando aquellos días

De esperanzas y alegrías.

Ya no estás en mi camino

Y aquel sueño amanecido

Al calor de tu mirada,

Es como un zorzal herido

Que muriendo va.

Muchachita, con tu ausencia

Te llevaste mi mejor quimera,

Y al no encontrarte en las auroras

El alma triste llora

Mi soledad…

English lyrics of the Tango "Muchachita del amanecer"

Young twenty-something girl,

Working girl at break of dawn

You passed with your companions

So pretty and so light

Heading to the workshop.

It seemed as you walked

That the sun peeked in the street

And looking at you every day

In my soul bloomed

A warm illusion,

The desire to have you

For me, all my life.

In silence, I adored you

And in a world without words

I offered you my heart

While you smiled at me

Promising love.

And that street that lit up

With the sun of your gaze,

Today sees me sad as I pass,

Longing for those days

Of hope and joy.

You’re no longer on my path

And that dream born at dawn

Under the warmth of your gaze,

Is like a wounded thrush

That’s dying away.

Muchachita, with your absence

You took away my finest fantasy,

And not finding you at dawn

My lonely soul weeps

My solitude…

Muchachita del amanecer by Domingo Arcidiacono

Muchachita del amanecer is a Tango written by Domingo Arcidiacono and composed by Osvaldo Pugliese.



Story behind the Tango Muchachita del amanecer

“Muchachita del amanecer” translates to “Young girl of the dawn,” conveying an image of a young working-class woman going to her job in the early hours of the morning. The lyrics portray the narrator’s admiration and love for this young woman as she passes by him daily, embodying a ray of sunshine that floods his world with hopes and dreams. However, the tone shifts as the song progresses, revealing a deep melancholy rooted in the woman’s subsequent absence, which has left the narrator grieving and lost.



Symbolism of Muchachita del amanecer

The sun and dawn are powerful symbols in the song, representing new beginnings, hope, and warmth. By associating the muchachita with these elements, Arcidiacono elevates her beyond just a daily passerby; she becomes a symbol of life and happiness. Theoretical terms like “florishing soul” and “warm illusion” in his lyrics amplify this aura around her. Fading sun and wounded birds later in the piece symbolize lost hopes and the pain of unfulfilled love.



Interpretation of Key Expressions

The phrase, “A tu paso parecía que en la calle se asomaba el sol,” reveals not only the light the girl brings into the narrator’s life but also how her mere presence could change the perception of his environment. Another poignant phrase, “Es como un zorzal herido que muriendo va,” uses the metaphor of a dying bird to evoke the narrator’s crippling sadness at the loss of love, conveying a sense of irreversible devastation.



Muchachita del amanecer in Historic Context

Recorded in 1961 by Osvaldo Pugliese, “Muchachita del amanecer” reflects post-Peronist Argentina, a time of significant social and economic change. The focus on a young, working-class girl highlights the era’s shifting demographics and the increasing visibility and significance of young urban workers in Argentine society. This tango, like many others, serves as a cultural commentary woven into the personal narrative of loss and love.



Domingo Arcidiacono

Domingo Arcidiacono was an influential poet and lyricist in the tango genre, known for his evocative and deeply resonant texts that often explored themes of love, longing, and societal shifts.