Fabrice Knecht Tango DJ

Moneda de cobre

Moneda de cobre is a Tango written by Carlos Viván and recorded by Lucio Demare in 1943. The Tango Moneda de cobre is written by Carlos Viván, Lucio Demare has recorded Moneda de cobre with the singer Raúl Berón.
“Moneda de cobre,” or “Copper Coin” in English, captures the essence of humble beginnings and the richness found in simplicity. This piece reflects the journey of a weathered coin, whose value transcends its material worth, symbolizing resilience and enduring spirit. The music echoes tales of survival and hope, crafting a tapestry of life’s most authentic moments.

Tango

Style

Lucio Demare

Orchestra

Raúl Berón

Singer

Horacio Sanguinetti

Author

Carlos Viván

Composer

1943/4/1

Date

Raúl Berón
Raúl Berón
Lucio Demare
Lucio Demare

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Moneda de cobre recorded by other Orchestras

Moneda de cobre recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Moneda de cobre

This is the translation of the Tango “Moneda de cobre” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Moneda de cobre” have been done with AI.

Letra del Tango Moneda de cobre

Tu padre era rubio, borracho y malevo,
tu madre era negra con labios malvón.
Mulata naciste con ojos de cielo
y mota en el pelo de negro carbón.
Creciste entre el lodo de un barrio muy pobre,
cumpliste veinte años en un cabaret.
Y ahora te llaman moneda de cobre
porque vieja y triste muy poco valés.

Moneda de cobre,
yo sé que ayer fuiste hermosa;
yo con tus alas de rosa
te vi volar mariposa
y después te vi caer…
Moneda de fango,
¡Qué bien bailabas el tango!…
Qué linda estabas entonces,
como una reina de bronce,
allá en el ‘Folies Berger’.

Aquel barrio triste de barro y de latas
igual que tu vida desapareció…
Pasaron veinte años, querida mulata,
no existen tus padres, no existe el farol.
Quizás en la esquina te quedes perdida
buscando la casa que te vio nacer;
seguí, no te pares, no muestres la herida…
No llores mulata, total, ¡para qué!

English lyrics of the Tango "Moneda de cobre"

Your father was blond, a drunk and delinquent,
your mother was black with lips of geranium red.
Born a mulatto with the eyes of the sky
and the coaliest black knots in your hair.
You grew up in the mud of a very poor neighborhood,
turned twenty in a cabaret.
And now they call you a copper coin
because old and sad, you’re worth very little.

Copper coin,
I know yesterday you were beautiful;
I saw you fly, a butterfly with rosy wings
and then I saw you fall…
Mud coin,
How well you danced the tango! …
How beautiful you were back then,
like a bronze queen,
there at the ‘Folies Berger’.

That sad neighborhood of mud and tin
vanished just like your life…
Twenty years have passed, dear mulatto,
your parents are gone, the streetlight gone too.
Maybe on the corner you end up lost
searching for the home where you were born;
keep going, don’t stop, don’t show the wound…
Don’t cry, mulatto, after all, why bother!

Moneda de cobre by Horacio Sanguinetti

Moneda de cobre is a Tango written by Horacio Sanguinetti and composed by Carlos Viván.



Story behind the Tango Moneda de cobre

The lyrics of “Moneda de cobre” portray the somber life journey of a mixed-race woman (mulata) in an impoverished neighborhood of Argentina. Starting with references to her parents’ contrasting characteristics —her father a fair, troubled man and her mother a black woman with vividly colored lips— the song traces her challenging upbringing in a deprived area to a life spent in a cabaret. The central metaphor of the song, “Moneda de cobre” or “Copper Coin” in English, suggests a reduction in her perceived value, owing to age and sadness, mirroring the patina that forms on copper as it tarnishes over time.



Symbolism of Moneda de cobre

Symbolism runs deep in “Moneda de cobre,” contrasting the intrinsic worth against superficial perceptions. Copper, a metal that tarnishes yet remains valuable due to its inherent properties, symbolizes the protagonist’s undiminished inner value. Phrases like “yo con tus alas de rosa te vi volar mariposa y después te vi caer,” meaning “with your rose wings I saw you fly like a butterfly and then I saw you fall,” depict a tragic decline from grace and beauty to obscurity and diminished worth. This heartbreaking descent from a ‘flying butterfly’ to a ‘copper coin’ demonstrates a poignant journey of fading vivacity and society’s cruel abandonment of beauty as it ages.



Moneda de cobre in historic Context

The Tango was recorded during World War II on April 1, 1943, a period that reflected global despair and hardship, which deeply influenced art and music, leading to a gravitation towards themes of loss and melancholy. The setting in Argentina during this era was likely fraught with similar socioeconomic upheavals, thereby resonating with the struggles portrayed in the tango. This context sheds light on why narratives of personal tragedy and societal disregard, as experienced by the mulata, were so poignant and relatable at the time. Moreover, the mention of locations such as a poor neighborhood of “barro y de latas” (mud and tin), and the iconic ‘Folies Berger,’ contrast the local destitute settings with glimpses of more opulent or culturally significant ones, enhancing the narrative of descending from potential prosperity to desolation.



Horacio Sanguinetti

Horacio Sanguinetti was a prominent lyricist in the Argentine tango scene, known for his profound and often poignant narratives embedded within his compositions.