Fabrice Knecht Tango DJ

Mocosita

Mocosita is a Tango written by Gerardo Matos Rodríguez and recorded by Alfredo De Angelis in 1949. The Tango Mocosita is written by Gerardo Matos Rodríguez, Alfredo De Angelis has recorded Mocosita with the singer Carlos Dante.
“Mocosita,” meaning “Little Booger” in English, carries an unexpected endearment cloaked in humor. This playful moniker affectionately captures the essence of youthful mischief, evoking a mischievous grin as it dances through the rhythms of everyday life. With each note, it weaves a tender homage to the innocence and whimsy that often slip unnoticed into our hearts.

Tango

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Carlos Dante

Singer

Víctor Soliño

Author

Gerardo Matos Rodríguez

Composer

1949/4/20

Date

Carlos Dante
Carlos Dante
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Mocosita recorded by other Orchestras

Mocosita recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Mocosita

This is the translation of the Tango “Mocosita” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Mocosita” have been done with AI.

Letra del Tango Mocosita

Vencido, con el alma amargada,
sin esperanzas, saciado de la vida,
solloza en su bulín
el pobre payador,
sin hallar un consuelo a su dolor.
Colgada de un clavo, la guitarra…
en un rincón la tiene abandonada…
De sus amigos
ya no le importa nada…
Tirado en la catrera no hace más que llorar.

En alguna ocasión
sólo se escucha esta canción:
‘Mocosita,
no me dejés morir, volvé al cotorro,
que no puedo vivir.
¡Si supieras las veces que he soñado
que de nuevo te tenía a mi lado!
Mocosita,
no seas tan cruel, no me abandones…
Quiero verte otra vez…
Mocosita,
no me dejes, que me mata poco a poco tu desdén.’

Dormía tranquilo el conventillo,
nada turbaba el silencio de la noche
cuando se oyó sonar
allá en la oscuridad
el disparo de una bala fatal.
Corrieron ansiosos los vecinos
que presentían el final de aquel drama
y se encontraron,
tirado en una cama,
en un charco de sangre, al pobre payador.
Pero, antes de morir,
alguien le oyó cantar así:
‘Mocosita,
no me dejés morir, volvé al cotorro,
que no puedo vivir.
¡Si supieras las veces que he soñado
que de nuevo te tenía a mi lado!
Mocosita,
no seas tan cruel, no me abandones…
Quiero verte otra vez…
Mocosita,
no me dejes, que me mata poco a poco tu desdén.’

English lyrics of the Tango "Mocosita"

Defeated, with a bitter soul,
hopeless, weary of life,
he weeps in his room
the poor minstrel,
finding no solace for his pain.
Hung on a nail, the guitar…
in a corner, he has left it abandoned…
Of his friends
he cares no more…
Lying on the bed, he does nothing but cry.

On some occasion,
only this song is heard:
“Mocosita,
don’t let me die, come back to the nest,
for I cannot live.
If only you knew how many times I’ve dreamed
of having you by my side again!
Mocosita,
don’t be so cruel, don’t leave me…
I want to see you again…
Mocosita,
don’t leave me, for your disdain slowly kills me.”

The tenement slept peacefully,
nothing disturbed the silence of the night
when there was heard,
in the darkness,
the shot of a fatal bullet.
The neighbors ran anxiously,
sensing the end of that drama,
and they found him,
lying on a bed,
in a pool of blood, the poor minstrel.
But, before dying,
someone heard him singing like this:
“Mocosita,
don’t let me die, come back to the nest,
for I cannot live.
If only you knew how many times I’ve dreamed
of having you by my side again!
Mocosita,
don’t be so cruel, don’t leave me…
I want to see you again…
Mocosita,
don’t leave me, for your disdain slowly kills me.”

Mocosita by Víctor Soliño

Mocosita is a Tango written by Víctor Soliño and composed by Gerardo Matos Rodríguez.


Story behind the Tango Mocosita

The tango “Mocosita” encapsulates a narrative of despair and longing, conveyed through the life of a desolate payador (folk singer). The protagonist, plunged into an abyss of bitterness and devoid of hope, reminisces about a lost love, Mocosita. His once cherished guitar now hangs abandoned, symbolizing his forsaken passion and the breakdown of his life’s joy. The lyrics portray the moments leading to his tragic demise, expressing his intense emotional suffering and the irreversible impact of abandonment.


Symbolism of Mocosita

In “Mocosita,” symbols poetically highlight the depth of the payador’s sorrow. The “abandoned guitar” reflects not only his neglected art but also a life devoid of melody and joy, indicating his profound isolation. Mocosita, whose name translates to “little snotty one,” likely a term of endearment, represents an unattainable ideal, the loss of which has led to the payador’s ultimate despair. The powerful recurrent plea, “no me dejés morir” (do not let me die), desperately underscores the payador’s emotional dependence on Mocosita, illustrating love’s capacity to both sustain and destroy.


Mocosita in historic Context

Recorded in 1949, “Mocosita” emerged in post-World War II Argentina, a period marked by significant social and political changes. This historical backdrop may mirror the tango’s themes of loss and disillusionment. As tango often reflects the sentiments of the lower classes and marginalized individuals, this piece speaks vividly to the collective melancholy experienced by those struggling during that era. The setting in a tenement (conventillo) and the tragic outcome further anchor the narrative in the harsh realities faced by many during this time.


Víctor Soliño

Víctor Soliño was a prominent Uruguayan lyricist and author, known for his contributions to the genre of tango.