Fabrice Knecht Tango DJ

Mocosita

Mocosita is a Tango written by Gerardo Matos Rodríguez and recorded by Pedro Laurenz in 1926. Pedro Laurenz has recorded Mocosita as an instrumental Tango.
“Mocosita,” translated to English as “Little Snotty One,” evokes a playful, endearing mischievousness. This name conjures an image of youthful innocence mixed with a cheeky spirit, much like a child playfully defying expectations with a gleam in their eye. The music swirls with the lively energy of life’s imperfections, celebrating the charm found in the everyday quirks of being.

Tango

Style

Pedro Laurenz

Orchestra

Instrumental

Singer

Víctor Soliño

Author

Gerardo Matos Rodríguez

Composer

1926/11/24

Date

Instrumental
Instrumental
Pedro Laurenz
Pedro Laurenz

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Mocosita recorded by other Orchestras

Mocosita recorded by other Orchestras

Letra del Tango Mocosita

Vencido, con el alma amargada,
sin esperanzas, saciado de la vida,
solloza en su bulín
el pobre payador,
sin hallar un consuelo a su dolor.
Colgada de un clavo, la guitarra…
en un rincón la tiene abandonada…
De sus amigos
ya no le importa nada…
Tirado en la catrera no hace más que llorar.

En alguna ocasión
sólo se escucha esta canción:
‘Mocosita,
no me dejés morir, volvé al cotorro,
que no puedo vivir.
¡Si supieras las veces que he soñado
que de nuevo te tenía a mi lado!
Mocosita,
no seas tan cruel, no me abandones…
Quiero verte otra vez…
Mocosita,
no me dejes, que me mata poco a poco tu desdén.’

Dormía tranquilo el conventillo,
nada turbaba el silencio de la noche
cuando se oyó sonar
allá en la oscuridad
el disparo de una bala fatal.
Corrieron ansiosos los vecinos
que presentían el final de aquel drama
y se encontraron,
tirado en una cama,
en un charco de sangre, al pobre payador.
Pero, antes de morir,
alguien le oyó cantar así:
‘Mocosita,
no me dejés morir, volvé al cotorro,
que no puedo vivir.
¡Si supieras las veces que he soñado
que de nuevo te tenía a mi lado!
Mocosita,
no seas tan cruel, no me abandones…
Quiero verte otra vez…
Mocosita,
no me dejes, que me mata poco a poco tu desdén.’

English lyrics of the Tango "Mocosita"

Defeated, with a bitter soul,
hopeless, satiated with life,
he weeps in his room,
the poor troubadour,
finding no comfort for his pain.
His guitar hung on a nail…
abandoned in a corner…
He doesn’t care about his friends anymore…
Lying in his cot, he does nothing but cry.

On some occasions,
only this song is heard:
“Mocosita,
don’t let me die, come back to the shack,
I can’t live without you.
If you only knew how many times I’ve dreamed
of having you by my side again!
Mocosita,
don’t be so cruel, don’t leave me…
I want to see you again…
Mocosita,
don’t leave me, your disdain slowly kills me.”

The tenement slept peacefully,
nothing disturbed the silence of the night
when the sound was heard
there in the darkness,
the shot of a fatal bullet.
The neighbors ran anxiously,
sensing the end of that drama,
and they found him,
lying on a bed,
in a pool of blood, the poor troubadour.
But, before dying,
someone heard him sing like this:
“Mocosita,
don’t let me die, come back to the shack,
I can’t live without you.
If you only knew how many times I’ve dreamed
of having you by my side again!
Mocosita,
don’t be so cruel, don’t leave me…
I want to see you again…
Mocosita,
don’t leave me, your disdain slowly kills me.”

Mocosita by Víctor Soliño

Mocosita is a Tango written by Víctor Soliño and composed by Gerardo Matos Rodríguez.



Story behind the Tango Mocosita

“Mocosita” tells the tragic story of a payador (singer and poet) overwhelmed by sorrow and abandonment. Devastated by heartbreak, he is unable to find solace in anything, even his music. The tango reveals his deep emotional wounds through the repetition of a mournful song where he calls for his beloved, Mocosita, pleading for her return to save him from his despair. His grief escalates to such an extent that it ultimately leads to his tragic demise; he dies alone, lamenting his unrequited love. This heart-wrenching narrative captures the essence of melancholy and despair often found in classic tango themes.



Symbolism of Mocosita

The lyrics of “Mocosita” are laden with symbolism. The abandoned guitar, “colgada de un clavo,” symbolizes the payador’s lost will and broken spirit, a poignant emblem of his former passion now neglected. “Mocosita,” a term of endearment, represents not only the woman he loves but also the idealized, unattainable love that he desires desperately. The darkness, silence, and fatal gunshot metaphorically depict the ultimate surrender to his overwhelming grief and the irreversible choice of ending his suffering.



Mocosita in historic Context

Created in Argentina in 1926, “Mocosita” reflects the melancholic spirit prevalent in the tango music of that era, an art form that often explored themes of loss, nostalgia, and desolation. The narrative set in a “conventillo,” a typical communal living space in early 20th-century urban Argentina, particularly in Buenos Aires, highlights the socio-economic struggles and emotional conflicts of its inhabitants, contributing a poignant layer of real-life context to the tango. The tragic story accentuated by intense emotional display and dramatic fatalism resonates with the often harsh realities faced by the lower classes in Argentina during this period.



Víctor Soliño

Víctor Soliño was a prominent Uruguayan lyricist and composer active in the early 20th century, known for his contributions to the popularization of tango music.