Fabrice Knecht Tango DJ

Milonga del mayoral

Milonga del mayoral is a Milonga written by Aníbal Troilo and recorded by Aníbal Troilo in NaN. The Milonga Milonga del mayoral is written by Aníbal Troilo, Aníbal Troilo has recorded Milonga del mayoral with the singer Jorge Casal, Raúl Berón.
“Milonga del Mayoral,” translated as “Milonga of the Foreman,” evokes the rhythmic pulse and passionate storytelling inherent in this traditional form. The ‘mayoral’ stands as a figure of authority, guiding both the laborers and the rhythmic dance with a commanding presence. In this musical journey, the melody paints a tapestry of leadership, toil, and the unspoken bonds forged through shared melodies and steps.

Milonga

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Jorge Casal, Raúl Berón

Singer

Catulo Castillo

Author

Aníbal Troilo

Composer

(unknown date)

Date

Jorge Casal, Raúl Berón
Jorge Casal, Raúl Berón
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Milonga Milonga del mayoral

This is the translation of the Milonga “Milonga del mayoral” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “Milonga del mayoral” have been done with AI.

Letra del Milonga Milonga del mayoral

Soy el criollo mayoral, que va,
que va tocando en la vía, tará rarí,
su cornetín de alegría, que da la señal
de que ya viene el tranvía.
Cuidado, moza, cuidado,
que primero hay que parar.
Adelante no hay lugar,
siéntese en el acoplado.

Y yo soy el motorman, talán talán,
que lleva de Once a Lorea
con seguridad, para que el público vea
lo que puede dar la electricidad.
Al bajar del artefato
no me haga ningún pastel, compadre,
no pise el riel, le puede venir contato.

El corazón
cinchado va en el pecho,
como el frisón
que tira en el repecho.
Y si el amor lo llama
de un zaguán
también el motorman,
que es don Juan y es derecho,
frenando dirá:
Agarrate sentimiento, que aquí yo soy el que manda.
Si no te alcanza el asiento, afirmate en la baranda.

Y si un un percal vichamos,
en seco frenamos y hacemos betún.
Porque en cuestión de mozas,
primero las cosas del carancanfún.
Porque en cuestión de mozas,
primero las cosas del carancanfún.

English lyrics of the Milonga "Milonga del mayoral"

I am the Creole driver, who goes,
who goes playing on the way, tará rarí,
his joyful cornet, signaling,
that the tram is coming soon.
Careful, young lady, careful now,
first, you have to stop.
Up front there’s no space,
take a seat in the back.

And I am the motorman, talán talán,
who takes from Once to Lorea
safely, so the public sees
what electricity can bring.
When you get off the vehicle
don’t make a scene, my friend,
don’t step on the rail, it might end badly.

The heart
is pulled tight in the chest,
like the Percheron
pulling uphill.
And if love calls
from a doorway
even the motorman,
who is a true Don Juan,
will brake and say:
Hold on tight, feelings, I’m the one in control here.
If there’s no seat left, grab onto the railing.

And if we spy a fine lady,
we stop fast and swipe it clean.
Because when it comes to girls,
first come the affairs of flirtation.
Because when it comes to girls,
first come the affairs of flirtation.

Milonga del mayoral by

Milonga del mayoral is a Tango written by and composed by Aníbal Troilo.

Story behind the Tango Milonga del mayoral

The tango “Milonga del mayoral” captures the essence of Buenos Aires’ urban life in the early 20th century, a period marked by the expansion of public transportation, such as the tramways integral to city life. It tells the story of a motorman and a passanger, narrating their day-to-day experiences, emphasizing themes of romance, power, and societal order. The mayoral, or one leading the journey, uses humor and vivid imagery to paint a picture of community interaction, reflecting both the chaos and charm of city life.

Symbolism of Milonga del mayoral

The lyrics are rich in symbolism. The “cornetín de alegría” represents the joyful clang of a tram conductor’s horn, a signal not just for safety, but also for the cheer along the city streets. The motorman claims his authority with the phrase “Agarrate sentimiento, que aquí yo soy el que manda,” signifying control and determination not just in operating the tram but in navigating life’s path. The reference to “el amor lo llama de un zaguán” depicts an instant of spontaneous affection arising in everyday scenarios, suggesting that love and duty coexist even in the mundane moments of city life.

Milonga del mayoral in Historic Context

Written and composed in Buenos Aires, Argentina, “Milonga del mayoral” is entrenched in the historical context of early 20th-century urbanization. During this era, Buenos Aires experienced massive growth with the influx of immigrants contributing to its cultural mélange. The city became a cradle for tango, a music style reflecting both its vibrant nightlife and its working-class roots. The song reflects the daily life revolving around public spaces and transport, underscoring the technological advances (like electricity) that began reshaping the urban landscape.

Aníbal Troilo, the composer, was a legendary Argentine tango musician and bandleader, pivotal in influencing the evolution of tango music. His works continue to resonate through their emotive depth and technical brilliance, placing him among the most revered figures in tango history.