Fabrice Knecht Tango DJ

Mi viejo el remendón

Mi viejo el remendón is a Tango written by Alberto Mastra and recorded by Aníbal Troilo in 1965. The Tango Mi viejo el remendón is written by Alberto Mastra, Aníbal Troilo has recorded Mi viejo el remendón with the singer Tito Reyes.
“Mi viejo el remendón,” or “My Old Man the Cobbler,” encompasses the essence of a life dedicated to mending and crafting. This evocative piece paints the portrait of a father whose hands have woven stories through the soles of shoes, stitching memories into every seam. The music whispers of time’s passage and the enduring legacy of love and labor.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Tito Reyes

Singer

Alberto Mastra

Author

Alberto Mastra

Composer

1965/11/12

Date

Tito Reyes
Tito Reyes
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Mi viejo el remendón

This is the translation of the Tango “Mi viejo el remendón ” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Mi viejo el remendón ” have been done with AI.

Letra del Tango Mi viejo el remendón

Destino de trinchetas, de suelas y semillas,
al pie de la banquilla en el viejo galpón,
el golpe del martillo cantaba tempranero
pa’ darnos el puchero, mi viejo el remendón.
Poniendo sus remiendos de penas sobre penas
Que, como una condena, la vieja le dejó
y que al abandonarnos en ese trance amargo
mi abuela se hizo cargo de mi hermanito y yo.

La abuela
de cabellera rojiza,
una tanita petisa, de Murano.
¡Pobre!
siempre peleando al destino
por los queridos bambinos
de su hijo el artesano.
¡Y ahora,
cuánto, cuánto hubiera dado
por tenerlos a mi lado, a la nona
y a mi viejo el remendón!

La tinta de sus manos, la suela y el cuchillo
y el canto del martillo fueron su confesión;
no sé si tuvo tiempo de conocer la vida,
por darnos la comida a soledad y galpón.
Y vi que, poco a poco, los años, la banquilla,
doblaron sus rodillas sin mendigar perdón;
y así se fue del mundo llevándose grabado
su sueño destrozado, mi viejo el remendón.

English lyrics of the Tango "Mi viejo el remendón "

Destiny of waxed threads, of soles and seeds,
at the foot of the workbench in the old shed,
the early clanging of the hammer sang
to give us our stew, my old cobblestone father.
Adding his patches of sorrow upon sorrows,
That, like a sentence, the old woman left him,
and when she left us in that bitter ordeal,
my grandmother took over for my little brother and me.

The grandmother,
with auburn hair,
a petite Tanita, from Murano.
Poor woman!
always fighting destiny
for the beloved bambinos
of her artisan son.
And now,
how much, how much I would have given
to have them by my side, grandma
and my old cobblestone father!

The ink on his hands, the sole and the knife,
and the song of the hammer were his confession;
I don’t know if he had time to know life,
to give us food in loneliness and shed.
And I saw that, little by little, the years, the workbench,
bent his knees without begging for forgiveness;
and so he left the world, carrying engraved
his shattered dream, my old cobblestone father.

Mi viejo el remendón by Alberto Mastra

Mi viejo el remendón is a Tango written by Alberto Mastra and composed by Alberto Mastra.


Story behind the Tango Mi viejo el remendón

The song ‘Mi viejo el remendón’ narrates the poignant tale of a man dedicated to the craft of shoemaking, working tirelessly to provide for his family while facing life’s adversities. Reminiscent of traditional tango themes, it tells a story of survival, creating a direct emotional connection with anyone familiar with the struggles of making ends meet. The ‘remendón’ or cobbler, continuously repairs both shoes and his life, all the while shouldering the responsibility of caring for his grandchildren after their mother’s departure – a fate common in many such real-life tales spun in the socio-economic landscape of mid-20th century Argentina.


Symbolism of Mi viejo el remendón

‘Mi viejo el remendón’ brims with symbolism. The constant use of tools like “trinchetas” (cutters) and “martillos” (hammers) not only underscores the cobbler’s profession but also symbolizes his fight to mend the broken patches of his own life. The repetitive strike of the hammer symbolizes the ongoing resilience needed to face everyday life. “Poniendo sus remiendos de penas sobre penas” illustrates how life’s hardships layer upon each other, akin to the patches on shoes. The grandfather’s sacrificial choice to provide, despite the apparent abandonment by his daughter, dramatically highlights familial bonds and abandonment.


Mi viejo el remendón in historic Context

The creation of “Mi viejo el remendón” in 1965 Argentina occurred during a vibrant yet turbulent era in Argentine history, marked by political strife and social upheaval. This was a time when the typical Argentine struggled with economic instability and societal changes. The portrayal of a humble shoemaker speaks to the broader narrative of the working-class individuals who formed the backbone of the Argentine economy yet often lived on the periphery of its prospering sectors. The Tango also hints at the large Italian immigrant population in Argentina, referenced through the mention of “nona” (grandmother) and “Murano”, linking to Italian heritage, indicating the cultural amalgamation within Argentine society.


Alberto Mastra

Alberto Mastra was an influential Uruguayan singer and songwriter known for his contributions to folklore and tango music.