Fabrice Knecht Tango DJ

Mi tango triste

Mi tango triste is a Tango written by Aníbal Troilo and recorded by Miguel Caló in 1967. The Tango Mi tango triste is written by Aníbal Troilo, Miguel Caló has recorded Mi tango triste with the singer Alberto Marino.
“Mi Tango Triste,” translating to “My Sad Tango,” invites us into a world where melodies weave tales of longing and reminiscence. The music sighs with the weight of unspoken sorrows, each note embracing the dance of solitude. It is a poignant embrace of fleeting memories, where the heart waltzes with shadows of the past, whispering wistful tales of love and loss.

Tango

Style

Miguel Caló

Orchestra

Alberto Marino

Singer

José María Contursi

Author

Aníbal Troilo

Composer

1967/5/29

Date

 Alberto Marino
Alberto Marino
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Mi tango triste

This is the translation of the Tango “Mi tango triste” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Mi tango triste” have been done with AI.

Letra del Tango Mi tango triste

Me torturé sin ti y entonces te busqué

por los caminos del recuerdo

y en el recodo más lejano te agitabas por volver

y por librarte de ese infierno…

Y se arrastró hasta mí tu vida sin amor

con su dolor y su silencio

y disfrazamos un pasado que luchaba por querer

volver.



Y fuiste tú

la que alegró mi soledad,

quien transformó en locura

mi pasión y mi ternura

y en horror mis horas mansas.

Tú…

Mi tango triste fuiste tú

y nadie existe más que tú

en mi destino…

Y hoy

te has hecho a un lado en mi camino…

Y es muy tarde ya

para volver llorando atrás

y contener la angustia

que por mustia

duele mucho más.



Se desgarró la luz y enmudeció mi voz

aquella noche sin palabras

al ver que tu alma estaba ausente y a tu lado siempre yo

como una cosa abandonada…

Y se arrastró hasta mí la sombra de otro amor

y de otra voz que te llamaba

y me sumiste en un pasado que luchaba por querer

volver.

English lyrics of the Tango "Mi tango triste"

I tortured myself without you then I searched for you

on the paths of memory

and in the most distant bend you fluttered to return

and to free yourself from that hell…

And your loveless life crawled up to me

with its pain and its silence

and we disguised a past that fought to want

to return.

And it was you

the one who brightened my solitude,

who transformed my passion and tenderness into madness

and my calm hours into horror.

You…

It was you, my sad tango

and no one else exists but you

in my destiny…

And today

you’ve stepped aside in my path…

And it’s too late now

to go back weeping

and to contain the angst

which, being blighted,

hurts all the more.

The light tore apart and my voice fell silent

that night without words

seeing that your soul was absent and always by your side I

like an abandoned thing…

And the shadow of another love crawled up to me

and another voice that called you

and you plunged me into a past that fought to want

to return.

Mi tango triste by José María Contursi

Mi tango triste is a Tango written by José María Contursi and composed by Aníbal Troilo.



Story behind the Tango Mi tango triste

“Mi tango triste,” which translates to “My Sad Tango,” encapsulates a deep, reflective journey through heartache and melancholic longing. The protagonist recounts the emotional torment experienced in solitude, which drives him to traverse the byways of memory in search of his beloved. The convergence of past hurts with present longing is articulated through vivid images of a desolate figure desperately hoping for redemption from their shared “hell.” This saga of seeking out the lost love and encountering her emotional poverty and silence is portrayed as an existential battle to redeem and disguise a past still fighting to exist.



Symbolism of Mi tango triste

The tango uses poignant symbols to magnify feelings of despair and nostalgia. Phrases like “the roads of memory” and “the most distant bend” symbolize not just physical searching but a journey deep into the recesses of a sorrow-filled past. Here, sadness and torment are not just feelings but pathways that lead the protagonist back to moments of shared anguish. The reference to the beloved as the entity that transformed the poet’s calm into “horror” and gentle times into chaos underscores the transformative power of this tragic affection.

The character of the protagonist’s journey transforming into a “sad tango” serves not only as the title but also as a symbol of life’s choreography controlled by loss and melancholic remembrances.



Mi tango triste in historic Context

Written and recorded in Argentina in 1967 by José María Contursi, “Mi tango triste” was inspired by the socio-cultural atmosphere prevalent during this period. The late 1960s were tumultuous times in Argentina, marked by political strife and social unrest. This context of disillusionment and the search for identity and solace in a rapidly changing world can be seen reflecting through the lyrics’ emotional depth and intensity. The tango, as a musical genre, has historically been a vessel for expressing the emotional struggles of the lower classes, and by this era, it became a medium for exposing personal and collective anguish.



José María Contursi

José María Contursi was a renowned lyricist in the Argentine tango genre, known for his emotionally charged and often melancholic lyrics.