Fabrice Knecht Tango DJ

Mi noche triste

Mi noche triste is a Tango written by Samuel Castriota and recorded by Juan D’Arienzo in 1965. The Tango Mi noche triste is written by Samuel Castriota, Juan D’Arienzo has recorded Mi noche triste with the singer Armando Laborde.
“Mi noche triste,” translated as “My Sad Night,” is a poignant reflection of heartache and longing. The music echoes the solitude of midnight streets, where memories dance like shadows under the moon’s melancholy gaze. Each note seems to whisper tales of love lost, capturing the essence of a heart’s quiet yearning in the stillness of the night.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Armando Laborde

Singer

Pascual Contursi

Author

Samuel Castriota

Composer

1965/11/18

Date

Armando Laborde
Armando Laborde
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Mi noche triste recorded by other Orchestras

Mi noche triste recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Mi noche triste

This is the translation of the Tango “Mi noche triste” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Mi noche triste” have been done with AI.

Letra del Tango Mi noche triste

Percanta que me amuraste
en lo mejor de mi vida,
dejándome el alma herida
y espina en el corazón,
sabiendo que te quería,
que vos eras mi alegría
y mi sueño abrasador,
para mí ya no hay consuelo
y por eso me encurdelo
pa’olvidarme de tu amor.

Cuando voy a mi cotorro
y lo veo desarreglado,
todo triste, abandonado,
me dan ganas de llorar;
me detengo largo rato
campaneando tu retrato
pa poderme consolar.

Ya no hay en el bulín
aquellos lindos frasquitos
, arreglados con moñitos
todos del mismo color.
El espejo está empañado
y parece que ha llorado
por la ausencia de tu amor.

De noche, cuando rne acuesto
no puedo cerrar la puerta,
porque dejándola abierta
me hago ilusión que volvés.
Siempre llevo bizcochitos
pa tomar con matecitos
como si estuvieras vos,
y si vieras la catrera
cómo se pone cabrera
cuando no nos ve a los dos.

La guitarra, en el ropero
todavía está colgada:
nadie en ella canta nada
ni hace sus cuerdas vibrar.
Y la lámpara del cuarto
también tu ausencia ha sentido
porque su luz no ha querido
mi noche triste alumbrar.

English lyrics of the Tango "Mi noche triste"

Girl who abandoned me
in the prime of my life,
leaving my soul wounded
and thorns in my heart,
knowing that I loved you,
that you were my joy
and my burning dream,
for me there is no comfort now,
and that’s why I drown my sorrows
to forget your love.

When I go to my small room
and see it in disarray,
all sad, neglected,
it makes me want to cry;
I stop for a long while
gazing at your photograph
to console myself.

No longer are there in the nook
those lovely little bottles,
arranged with ribbons
all of the same color.
The mirror is fogged up
and it seems to have wept
for the absence of your love.

At night, when I go to bed
I can’t close the door,
because by leaving it open
I delude myself that you might return.
I always have little biscuits
to have with mate
as if you were here,
and if you saw the bed
how it rebels
when it doesn’t see us both.

The guitar, in the closet
is still hanging there:
nobody sings anything on it
nor makes its strings vibrate.
And the room’s lamp
also has sensed your absence
because its light has refused
to illuminate my sad night.

Mi noche triste by Pascual Contursi

Mi noche triste is a Tango written by Pascual Contursi and composed by Samuel Castriota.



Story behind the Tango Mi noche triste

The lyrics of “Mi noche triste” convey a story of deep personal loss and heartache. They portray the loneliness and sadness of a person left behind by a loved one. The narrator speaks directly to the person who has left, recalling how their departure wounded his soul and left an indelible mark on his heart. The physical space around him—a disorganized and sorrowful room—mirrors his inner emotional landscape, emphasizing the depth of his desolation.



Symbolism of Mi noche triste

The symbolism in “Mi noche triste” is profoundly evocative, painting a vivid picture of grief and longing. Objects like the “retrato” (photograph) serve as a painful reminder of the past, while details like the cluttered “frasquitos” (small bottles) tied with ribbons indicate a life that was once shared and joyous. The imagery of an unshut door symbolizes the narrator’s refusal to accept the finality of separation, holding onto the hope that their loved one might return. This hope is further represented by the habit of preparing “matecitos” (a traditional South American tea), a routine that continues as if in denial of the changed circumstances.



Mi noche triste in historic Context

“Mi noche triste” was penned in 1965, a period rich with cultural and social transformations in Argentina. This context is essential to understanding the lyrics’ preoccupation with personal loss against the broader backdrop of societal change. Argentine Tango itself, traditionally a dance of passion and nostalgia, provides the perfect vehicle for expressing the melancholy and introspective nature of the song, reflecting the collective emotional state of its audience during that era.



Pascual Contursi

Pascual Contursi was a key figure in the history of Tango, known for infusing the genre with a narrative style that emphasized lyrical storytelling.