Fabrice Knecht Tango DJ

Mi Japón

Mi Japón is a Tango written by and recorded by Juan D’Arienzo in 1968. The Tango Mi Japón is written by , Juan D’Arienzo has recorded Mi Japón with the singer Alberto Echagüe.
The piece “Mi Japón,” translated to “My Japan,” captures the soul’s yearning for a distant land. It weaves a tapestry of dreams and whispers of cherry blossoms, inviting the listener to explore the depths of longing and fascination. Through its melodies, “Mi Japón” becomes a journey of the heart, where distant horizons meet intimate reflections.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Alberto Echagüe

Singer

Héctor Bello Schmitt

Author

Composer

1968/8/27

Date

Alberto Echagüe
Alberto Echagüe
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Mi Japón

This is the translation of the Tango “Mi Japón” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Mi Japón” have been done with AI.

Letra del Tango Mi Japón

El hada, buena y dulce ya no está,

El ángel de la guarda, se espiantó,

Lo que mama de pibe me enseñó

El mundo loco y cruel lo pisoteó.



Ya la moral no se cotiza más,

Ni hay nadie que se juegue ya por vos,

Y la verdad que tanto idolatré

Bañándose en billetes, la encontré.



Por qué, mi Dios

El niño de hoy no escucha el arrorró.

Por qué, mi Dios

Cuando, al llorar pidiendo su buyón,

Le dan con “mariguana”, el biberón.



Dónde estás, Dios mío, dónde estás,

Decime que es un sueño, por favor,

Que el hada buena y vos

Y un ángel tuyo, Dios,

Velando por mi hijo, siempre están,

Tal cual me lo contaba mi mamá.

English lyrics of the Tango "Mi Japón"

The good and sweet fairy is gone,

The guardian angel scared off,

What mom taught me as a kid,

The crazy, cruel world has trampled.

Morals are no longer valued,

No one’s willing to stand up for you,

And the truth I so revered,

I found it bathing in banknotes.

Why, my God,

Today’s child does not hear the lullaby.

Why, my God,

When crying and asking for his pacifier,

They give him a bottle with marijuana.

Where are you, my God, where are you,

Tell me this is just a dream, please,

That the good fairy and you,

And one of your angels, God,

Are always watching over my son,

Just like my mom used to tell me.

Mi Japón by Héctor Bello Schmitt

Mi Japón is a Tango written by Héctor Bello Schmitt and composed by .



Story behind the Tango Mi Japón

The lyrics of “Mi Japón” mourn the loss of innocence and purity in contemporary society. Héctor Bello Schmitt reflects on the changes he perceives in the moral landscape around him, contrasting it with the teachings and values instilled in him during his childhood. The song serves as a lament for the erosion of traditional values and the detrimental impact of modernity on social and ethical norms.



Symbolism of Mi Japón

The lyrical journey in “Mi Japón” is rich with symbolic elements. The “hada buena” (good fairy) and “ángel de la guarda” (guardian angel) are emblematic of lost innocence and protection. These figures, typically told in stories to children, represent a secure and moral upbringing which the narrator feels is absent in the world today. References to items like “mariguana” in a bottle instead of traditional, soothing “buyón” (a term likely symbolizing nurturing care) showcase the shift towards more dubious and harmful substitutes in the nurturing of the young.



Key Phrases Interpretation:

“El hada, buena y dulce ya no está” and “El ángel de la guarda, se espiantó” suggest a profound sense of abandonment, illustrating how guidance and protection seem to have vanished. “La verdad que tanto idolatré / Bañándose en billetes, la encontré” conveys disillusionment with the perceived commodification of truth and values, now “bathing in money,” representing corruption and moral decay.



Mi Japón in historic Context

Recorded in 1968, a period of significant political and social upheaval in Argentina and globally, “Mi Japón” embodies a response to the pervasive sense of disillusionment of the era. The late 1960s were marked by a worldwide counterculture movement that often challenged traditional values, leading to conflicts between generations and ideologies. This context of cultural shift and questioning of societal norms deeply influences the tone and content of “Mi Japón,” making it a poignant reflection on the effects of these changes on individual lives and community morale.



Héctor Bello Schmitt

Héctor Bello Schmitt was an influential figure in the world of Tango, known for his poignant lyrics and deep reflections on societal changes.