Fabrice Knecht Tango DJ

Me voy a baraja

Me voy a baraja is a Tango written by Eduardo Banti and recorded by Edgardo Donato in 1936. The Tango Me voy a baraja is written by Eduardo Banti, Edgardo Donato has recorded Me voy a baraja with the singer Horacio Lagos.
“Me voy a baraja,” which translates to “I Go to Shuffle,” dances through the air like a whispered secret within a dimly lit room. This evocative piece hints at life’s unpredictability, where choices and fate intertwine like the shuffle of cards. Its melody captures the bittersweet nature of decisions that lead us into the unknown.

Tango

Style

Edgardo Donato

Orchestra

Horacio Lagos

Singer

Epifanio Severiano Orozco

Author

Eduardo Banti

Composer

1936/9/10

Date

Horacio Lagos
Horacio Lagos
Edgardo Donato
Edgardo Donato

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Me voy a baraja

This is the translation of the Tango “Me voy a baraja” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Me voy a baraja” have been done with AI.

Letra del Tango Me voy a baraja

Sin un “as” para guapear
Ni siquiera un “rey”
Ni gritar puedo ya.
Para dar valor
Qué liga los demás,
Como estoy “ciego” yo
Para qué barajar.

Si esta vez no hay qué hacerle
Como lo sabés que vi´a cantarte “flor”,
Ni “envidar” podré y a baraja me voy
En “truco” y en amor hay que saber mentir.

English lyrics of the Tango "Me voy a baraja"

Without an “ace” to boast,
Not even a “king”,
I can no longer shout.
To gain courage
What binds the others,
As I am “blind”
Why bother shuffling.

If this time there’s nothing to do
As you know, I’ll sing “flower” to you,
I can’t even “raise the bet,” so I fold
In “truco” and in love, one must know how to lie.

Me voy a baraja by Epifanio Severiano Orozco

Me voy a baraja is a Tango written by Epifanio Severiano Orozco and composed by Eduardo Banti.



Story behind the Tango Me voy a baraja

“Me voy a baraja” translates to English as “I’m going to shuffle.” This phrase and the tango itself metaphorically explore themes of resignation and defeat in the face of insurmountable odds, both in games and in life. The lyrics suggest a tiredness with the struggle, a sense of being beaten down by circumstance. The speaker alludes to lacking even an ‘ace’ or a ‘king,’ traditional symbols of power and victory in card games, representing a complete absence of any advantage or even the ability to bluff (‘shout’).



Symbolism of Me voy a baraja

The symbolism in “Me voy a baraja” is rich with card-playing terminology used as metaphors for life’s larger games, including love and perhaps socio-economic struggles. Phrases such as “Sin un ‘as’ para guapear,” meaning without an ace to boast about, evoke a sense of vulnerability and lack of resources. Similarly, “Ni envidar podré” which means “Nor can I raise the bet,” symbolizes an inability to compete or escalate one’s position in life or love, a resignation to the current state.



Me voy a baraja in historic Context

Written and recorded in 1936 in Argentina, “Me voy a baraja” reflects the era’s social and economic challenges. The 1930s in Argentina were marked by political instability and the effects of the worldwide Great Depression. This context likely influenced the song’s themes of resignation and impotence, resonating with an audience familiar with hardship and the feeling of being dealt an unfavorable hand in life.



Epifanio Severiano Orozco

Epifanio Severiano Orozco was a notable figure in the tango genre, whose works often encapsulated the socio-political narratives of his time.