Fabrice Knecht Tango DJ

Me diste un beso

Me diste un beso is a Tango written by and recorded by Juan D’Arienzo in 1966. The Tango Me diste un beso is written by , Juan D’Arienzo has recorded Me diste un beso with the singer Osvaldo Ramos.
“Me diste un beso,” or “You Gave Me a Kiss,” whispers the tender tale of a fleeting moment captured between two souls. In this embrace, time seems to pause, etching a lasting warmth onto the heart. The music drifts through the air like a dance, echoing a promise, a connection that lingers even as the world moves on.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Osvaldo Ramos

Singer

Ulises Petit de Murat

Author

Composer

1966/11/22

Date

Osvaldo Ramos
Osvaldo Ramos
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Me diste un beso

This is the translation of the Tango “Me diste un beso” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Me diste un beso” have been done with AI.

Letra del Tango Me diste un beso

Le saco orilla a mi vida para arrimarla a tu muerte.

Total la vida es la suerte que se da por el retardo

medio haragán de la muerte y yo estoy ya que me ardo

por gritarte fuerte, fuerte ¡bailate un tango, Ricardo!



(Ricardo Güiraldes baila y el ángel del recuerdo lo acompaña

se manda una medialuna y un intenso puente macho

rubricando Buenos Aires de arrabal con Pampa y Tango).



¡Bailate un tango, Ricardo! Miralo a quien te lo grita

pues no es ninguna pavada, ese muchacho es el bardo,

el de La Crencha Engrasada. De la Púa ahora te invita;

¡bailate un tango, Ricardo!



(Ricardo Güiraldes baila saliéndose de la vida…

al bailar lleva dormida como antaño a las mujeres

a la muerte que murmura perdida en el entresueño,

bailate un tango, Ricardo)

English lyrics of the Tango "Me diste un beso"

I broaden my life’s edges just to edge near your demise.

After all, life is but luck delayed by lazy death, and I am burning up

to shout at you, loud and clear: dance a tango, Ricardo!

(Ricardo Güiraldes dances and the angel of remembrance accompanies him

he pulls off a crescent kick and a fierce bridge, signing Buenos Aires

with the outskirts’ flair blending Pampas and Tango).

Dance a tango, Ricardo! Look at who’s shouting at you,

it’s not nonsense, that young man is the bard,

the one with the Slicked Part. From La Puá now he invites you;

dance a tango, Ricardo!

(Ricardo Güiraldes dances stepping out of life…

in his dance, as of old, he leads women to slumber,

to a death that whispers lost in reverie,

dance a tango, Ricardo.)

Me diste un beso by Ulises Petit de Murat

Me diste un beso is a Tango written by Ulises Petit de Murat and composed by.

Story behind the Tango Me diste un beso

“Me diste un beso” delves deep into a narrative that intertwines life, death, and the legacy of Argentine culture. The lyrics metaphorically explore the complexities of human emotions and existence, emphasizing a lively engagement with life through the symbol of dance, specifically tango, which is inherently connected to Argentine identity. The lyrics address a character named Ricardo, urging him to dance a tango as a tribute to life and as a defiance of the impending death.


Symbolism of Me diste un beso

The recurring cry, “¡bailate un tango, Ricardo!” symbolizes a passionate embrace of life despite the proximity of death. Tango, a dance of deep emotional intensity and intricate steps, represents not just a physical activity but a profound metaphor for engaging with life’s complexities and beauties. The mention of “La Crencha Engrasada,” another work by De la Púa, hints at the intertwining of past literary and cultural essences, enriching the narrative layers of the tango. The “medialuna” (crescent) and “puente macho” (strong bridge) in the lyrics likely symbolize resilience and continuity, bridging the transitions of life and the emotions that underpin human experiences.


Me diste un beso in historic Context

Created in 1966 in Argentina, “Me diste un beso” reflects the cultural vibrancy and the existential ponderings of the Argentine society during a complex historical period. The 1960s in Argentina were a time of significant social and political changes, and this song captures the emotional and cultural zeitgeist of this era. Tango, a genre deeply woven into the fabric of Argentine culture, served as an expressive outlet for both personal and collective sentiments. The personal invocation to Ricardo Güiraldes, an iconic Argentine literary figure known for his works on Argentine culture and identity, bridges literary art with the performative art of tango, underscoring a profound cultural dialogue.


Ulises Petit de Murat

Ulises Petit de Murat was an influential Argentinian poet and screenwriter, recognized for his deep connections to the themes of Argentine identity and culture.