Fabrice Knecht Tango DJ

Marinera

Marinera is a Tango written by Pedro Laurenz and recorded by Aníbal Troilo in 1959. The Tango Marinera is written by Pedro Laurenz, Aníbal Troilo has recorded Marinera with the singer Ángel Cárdenas.
“Marinera,” translated as “Sailor’s Dance,” captures the rhythm and spirit of the sea in its every note. This traditional Peruvian melody unfolds like waves, graceful yet powerful, weaving stories of love and longing as it sweeps across the heart. A celebration of movement and emotion, the Marinera’s steps echo the eternal dance between freedom and destiny.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Ángel Cárdenas

Singer

Carlos Marín

Author

Pedro Laurenz

Composer

1959/6/4

Date

 Ángel Cárdenas
Ángel Cárdenas
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Marinera recorded by other Orchestras

Marinera recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Marinera

This is the translation of the Tango “Marinera” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Marinera” have been done with AI.

Letra del Tango Marinera

Espesa de brumas de todos los mares
y tu cara llena de curiosidad,
llegaste en un barco que vino a estos lares
de un país lejano como tu ansiedad.
Tenían tus ojos dulzuras de enero
empinado el gesto por la ensoñación.
Frescura en el alma, tu acento extranjero,
no sé qué destino me unió a tu ilusión.

Marinera…
Siento temblar todavía
tu mano puesta en la mía
soñando por la ribera.
Marinera…
Flor de espuma tan lejana
que encontrara una mañana
y como vino se fuera.
Marinera…
Tengo el recuerdo grabado
de aquel amor que he dejado
dolorido por la espera.
Marinera…
Ya nunca podré olvidarte
y aunque jamás pueda hallarte
siempre, siempre te querré.

Partiste un otoño que el puerto lloraba
la tristeza mustia de un cansancio gris.
Asombro en tus ojos, tus trenzas doradas
y marchita el alma rumbo a tu país.
Miraba con pena como se perdía
hacia el horizonte, lo que tanto amé.
La tarde mi angustia rimar parecía
y a compás lloramos por lo que se fue.

English lyrics of the Tango "Marinera"

Dense with fog from all the seas
and your face brimming with curiosity,
you arrived on a ship that came to these shores
from a distant country like your longing.
Your eyes held the sweetness of January
lifted by dreams upon your face.
Freshness in your soul, your foreign accent,
I don’t know what fate joined me to your illusion.

Sailor girl…
I still feel trembling
your hand placed in mine
dreaming along the shore.
Sailor girl…
Flower of foam so far away
that I found one morning
and as it came, it went away.
Sailor girl…
I have the engraved memory
of that love I left
aching from the wait.
Sailor girl…
I will never be able to forget you
and though I may never find you
always, always I’ll love you.

You left one autumn as the port cried
the weary sadness of a gray fatigue.
Astonishment in your eyes, your golden braids
and your soul withered, heading to your land.
I watched with sorrow as it vanished
towards the horizon, what I so loved.
The afternoon seemed to rhyme my anguish
and in tune we wept for what was gone.

Marinera by

Marinera is a Tango written by and composed by Pedro Laurenz.

Story behind the Tango Marinera

“Marinera” unfolds as a poignant tale of love and longing, encapsulated within the fluid, poetic verses of a tango. The lyrics reflect a narrative about a mysterious, distant lover who arrives by sea, symbolizing foreign allure and the transient nature of relationships. The central emotion is a bittersweet reminiscence—joy intertwined with loss—as the narrator recalls the intense connection with a ‘marinera,’ a sailor or sea maiden. This figure embodies both the beauty and the inevitable departure, stirring deep emotions that linger in the narrator’s heart despite her absence.

Symbolism of Marinera

The lyrics are rich with symbolism, using the sea as a recurring motif to reflect the themes of exploration and separation. Phrases like “Espesa de brumas de todos los mares” (Thick with mists from all the seas) evoke a sense of mystery and adventure, while also hinting at the uncertainty surrounding the arrival and departure of love. The “flor de espuma” (flower of foam) references a temporary, ethereal beauty, capturing a brief encounter whose impact is profound but fleeting. The recurring mention of “marinera” not only refers to the sailor but also serves as an emblem of the impermanence of human connections, as suggested by “partiste un otoño” (you left one autumn), marking a season of change and melancholy.

Marinera in historic Context

In the context of late 1950s Buenos Aires, Argentina, “Marinera” resonates with themes of migration, identity, and the nostalgia that accompanies the movement of people across borders. Post-World War II Argentina saw a wave of European immigrants, which perhaps is reflected in the song as the narrator meets someone from a “país lejano” (distant country), highlighting cultural exchanges and the emotional landscapes they traverse. The lyrics paint a vivid image of the port as a place of beginnings and farewells, capturing the bustling yet melancholic life of Buenos Aires, a city shaped by its vibrant immigrant communities and their stories.

About

provides an artistic view on love and departure, his celebrated tango intertwining personal emotion with universal themes of longing and nostalgia. Known for his lyrical depth, continues to resonate with audiences seeking to explore the nuanced layers of human connection.