Fabrice Knecht Tango DJ

Margo

Margo is a Tango written by Armando Pontier and recorded by Miguel Caló in 1945. The Tango Margo is written by Armando Pontier, Miguel Caló has recorded Margo with the singer Raul Iriarte.
“Margo,” meaning “Margin” in English, echoes with a dance between boundaries and endless possibilities. In its notes, you sense the delicate line where longing meets fulfillment, a place where emotions resonate just outside the expected. It whispers of hidden stories and unspoken desires, inviting the heart to explore what lies beyond the visible edge.

Tango

Style

Miguel Caló

Orchestra

Raul Iriarte

Singer

Homero Expósito

Author

Armando Pontier

Composer

1945/11/15

Date

Raul Iriarte
Raul Iriarte
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Margo recorded by other Orchestras

Margo recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Margo

This is the translation of the Tango “Margo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Margo” have been done with AI.

Letra del Tango Margo

Margo ha vuelto a la ciudad

con el tango más amargo,

su cansancio fue tan largo

que el cansancio pudo más.

Varias noches el ayer

se hizo grillo hasta la aurora,

pero nunca como ahora

tanto y tanto hasta volver.

¿Qué pretende? ¿A dónde va

con el tango más amargo?

¡Si ha llorado tanto Margo

que dan ganas de llorar!



Ayer pensó que hoy… y hoy no es posible…

La vida puede más que la esperanza…

París

era oscura y cantaba su tango feliz,

sin saber, pobrecita

que el viejo París

se alimenta con el breve

fin brutal de la magnolia

entre la nieve…

Después

otra vez Buenos Aires

y Margo otra vez

sin canción y sin fe…



Hoy me hablaron de rodar

y yo dije a las alturas:

Margo siempre fue más pura

que la luna sobre el mar.

Ella tuvo que llorar

sin un llanto lo que llora,

pero nunca como ahora

sin un llanto hasta sangrar.

Los amigos que no están

son el son del tango amargo…

¡Si ha llorado tanto Margo

que dan ganas de llorar!

English lyrics of the Tango "Margo"

Margo has returned to the town
with the most bitter tango,
her weariness was so prolonged
that weariness overwhelmed her.

Several nights, the past
turned into a cricket until dawn,
but never like now
so profoundly, until she returned.

What does she expect? Where is she going
with the most bitter tango?
If Margo has cried so much
that it makes you want to cry!

Yesterday she thought that today… and today it’s not possible…
Life overpowers hope…
Paris
was dark and sang her happy tango,
unaware, poor thing,
that the old Paris
feeds on the brief
brutal end of the magnolia
amidst the snow…
Then
back again to Buenos Aires
and Margo once again
without song and without faith…

Today they spoke of rolling
and I told the heights:
Margo was always purer
than the moon over the sea.
She had to cry
without tears what one mourns,
but never like now
without tears, to the point of bleeding.
The friends who are no longer here
are the sound of the bitter tango…
If Margo has cried so much
that it makes you want to cry!

Margo by Homero Expósito

Margo is a Tango written by Homero Expósito and composed by Armando Pontier.

Story behind the Tango Margo

Margo tells the poignant story of a woman returning to her city with a deep sense of weariness and sorrow embedded in her tango. The narrative reveals her profound exhaustion had been escalating over time to such an extent that it eventually overwhelmed her. The repeated cycle of nights filled with thoughts of the past, compared metaphorically to a cricket singing till dawn, emphasizes a persistent rumination that deepens her sadness. The lyrics poignantly ask about her intentions and destinations, underscoring her perpetual state of grief that is so intense, it moves others to tears.



Symbolism of Margo

The tango uses profound symbolism to enhance the emotional landscape of its narrative. The term “Margo” itself, which roughly translates to “Marjoram” in English, can symbolize sorrow and sadness, resonating with the themes of the song. The “tango más amargo,” or “the bitterest tango,” further symbolizes the depth of her enduring pain. References to “Paris” and the “old Paris feeding on the brutal, brief end of magnolia in the snow” evoke images of a harsh, indifferent world where dreams and beauty perish in the cold realities of life. The motif of magnolia, a beautiful but fleeting flower often associated with dignity and perseverance, being destroyed in snow adds a stark visual layer to the narrative of Margo’s doomed hopes and beauty.



Margo in historic Context

The tango Margo was written in 1945, a period of great societal shifts globally and particularly in Argentina which was on the brink of significant political changes. This was a time of reflection and transformation, and the tango, a dance known for its expression of the melancholic and the melancholy and its intimate reflection of human emotions, serves as a perfect vessel to express collective and personal suffering. Margo’s recurring sorrow, set against this backdrop, mirrors the collective anxiety and the clash between old-world romanticism and the harsh realities of modernity. Moreover, the reference to Paris, a city historically associated with art and romance yet marred by the realities of World War II during this period, adds a layer of global despair to Margo’s personal suffering.



Homero Expósito

Homero Expósito was a prominent Argentinian poet and tango lyricist, known for his deep, emotive, and often melancholic lyrics that resonated strongly during the golden age of Argentine tango.