Fabrice Knecht Tango DJ

Margarita Gauthier

Margarita Gauthier is a Tango written by Joaquín Mora and recorded by Aníbal Troilo in 1943. The Tango Margarita Gauthier is written by Joaquín Mora, Aníbal Troilo has recorded Margarita Gauthier with the singer Francisco Fiorentino.
The piece named “Margarita Gauthier,” or “Daisy Gauthier” in English, carries the essence of a fragile yet resilient beauty. Like the delicate petals of a daisy, it evokes a tale of love’s fleeting grace and the strength found in vulnerability. The music sways like a tango, embracing both the sorrow and passion of life’s dance.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Francisco Fiorentino

Singer

Julio Jorge Nelson

Author

Joaquín Mora

Composer

1943/3/11

Date

Francisco Fiorentino
Francisco Fiorentino
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Margarita Gauthier recorded by other Orchestras

Margarita Gauthier recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Margarita Gauthier

This is the translation of the Tango “Margarita Gauthier” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Margarita Gauthier” have been done with AI.

Letra del Tango Margarita Gauthier

Hoy te evoco emocionado, mi divina Margarita.
Hoy te añoro en mis recuerdos, ¡oh, mi dulce inspiración!
Soy tu Armando, el que te clama, mi sedosa muñequita,
El que te llora… el que reza, embargado de emoción.
El idilio que se ha roto me ha robado paz y calma.
Y la muerte ha profanado la virtud de nuestro amor.
¡Para qué quiero la vida!… si mi alma destrozada
Sufre una angustia suprema… vive este cruento dolor.

Hoy de hinojos en la tumba donde descansa tu cuerpo
He brindado el homenaje que tu alma suspiró;
He llevado el ramillete de camelias ya marchitas,
Que aquel día me ofreciste como emblema de tu amor.
Al ponerlas junto al lecho donde dormías tranquila,
Una lágrima muy tierna de mis ojos descendió
Y rezando por tu alma, mi divina Margarita,
Un sollozo entrecortado en mi pecho se anidó.

Nunca olvido aquella noche que besándome en la boca
Una camelia muy frágil de tu pecho se cayó;
La tomaste tristemente, la besaste como loca
Y entre aquellos pobres pétalos, una mancha apareció.
¡Era sangre que vertías! ¡Oh, mi pobre Margarita!
Eran signos de agonía… eran huellas de tu mal
Y te fuiste lentamente, vida mía, muñequita,
Pues la Parca te llamaba con su sorna tan fatal.

English lyrics of the Tango "Margarita Gauthier"

Today I evoke you with emotion, my divine Margarita.
Today I long for you in my memories, oh, my sweet inspiration!
I am your Armando, who calls for you, my silky little doll,
The one who mourns you… who prays, overwhelmed with emotion.
The idyll that has broken has robbed me of peace and calm.
And death has desecrated the virtue of our love.
Why do I want life!… if my shattered soul
Suffers a supreme anguish… lives this cruel pain.

Today, on my knees at the tomb where your body rests
I have offered the homage that your soul sighed for;
I brought the bouquet of camellias now withered,
Which you offered me that day as an emblem of your love.
As I placed them by the bed where you slept peacefully,
A very tender tear from my eyes descended
And praying for your soul, my divine Margarita,
A broken sob nestled in my chest.

I never forget that night when kissing me on the mouth
A very fragile camellia fell from your chest;
You took it sadly, kissed it like mad
And among those poor petals, a stain appeared.
It was the blood you shed! Oh, my poor Margarita!
They were signs of agony… they were marks of your ailment
And you slowly drifted away, my life, my little doll,
For the Reaper called you with such fatal irony.

Margarita Gauthier by Joaquín Mora

Margarita Gauthier is a Tango written by unknown author and composed by Joaquín Mora.

Story behind the Tango Margarita Gauthier

The tango “Margarita Gauthier” evokes a deep sense of longing and mourning as it narrates the story of lost love and grief. The lyrics paint a picture of deep emotional turmoil, as the narrator reminisces about their beloved Margarita, expressing regret and sorrow for a romance cut short by death. The lyrics are a poetic homage, filled with heartfelt emotions as the narrator visits Margarita’s grave, offering withered camelias as a symbol of her enduring memory. The tale is reminiscent of tragic love stories, capturing the unending love and pain of the narrator.

Symbolism of Margarita Gauthier

The lyrics are rich with symbolism and emotional depth. The ‘camelias,’ which Margarita once offered as a token of love, now withered, represent the loss of that love and the passage of time. A particular phrase, “Una camelia muy frágil de tu pecho se cayó,” symbolizes both physical fragility and the inevitable demise, alluding to illness. The recurring imagery of prayer and tears serves to underscore themes of devotion and unfulfilled longing, adding to the emotional weight of the narrative.

Margarita Gauthier in historic Context

Written in 1943, the historical context of the tango is steeped in post-war sentiments within Argentina. Buenos Aires, as the cradle of tango, was a city bustling with cultural shifts. The song’s somber tone might reflect the personal, albeit universal, themes of love and loss during a time of global upheaval and uncertainty. The emotional expressions within “Margarita Gauthier” resonate with the dramatic flair that was characteristic of the era’s tango music.

Overview of Margarita Gauthier

The character Margarita Gauthier, referenced in the title, alludes to “La Dame aux Camélias” by Alexandre Dumas, which tells the story of a doomed romance. This connection enriches the narrative, linking it to classical literature’s themes of sacrifice and tragic love.