Fabrice Knecht Tango DJ

Manos adoradas

Manos adoradas is a Vals written by Roberto Rufino and recorded by Osvaldo Pugliese in 1952. The Vals Manos adoradas is written by Roberto Rufino, Osvaldo Pugliese has recorded Manos adoradas with the singer Alberto Moran.
“Manos Adoradas,” or “Adored Hands” in English, is a musical piece that weaves the essence of longing and reverence into its melody. The title evokes imagery of hands cherished for their tenderness and the stories they tell through every gesture. It captures the essence of love, loss, and the unspoken bonds that connect souls through time and touch.

Vals

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Alberto Moran

Singer

Horacio Sanguinetti

Author

Roberto Rufino

Composer

1952/11/18

Date

Alberto Moran
Alberto Moran
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Manos adoradas recorded by other Orchestras

Manos adoradas recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Vals Manos adoradas

This is the translation of the Vals “Manos adoradas” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Manos adoradas” have been done with AI.

Letra del Vals Manos adoradas

Las manos que yo quiero, las manos que venero,
no son color de rosa ni tienen palidez.
Sus dedos no parecen diez gemas nacaradas,
tampoco están pintadas ni tienen altivez.
Son manos arrugadas, tal vez la más humildes
y están cual hojas secas de tanto trabajar.
Son estas manos santas las manos de mi madre,
aquellas que me dieron con todo amor el pan.

Las manos que yo quiero, las manos de mi madre,
ligeras como aves volando siempre van.
Las manos de mi madre por ágiles dichosas,
si no hacen siempre algo tranquilas nunca están.
Por rústicas y viejas, ¡qué bellas son sus manos!
Lavando tanta ropa, cortando tanto pan.
Corriendo por la casa, la mesa acariciando,
buscando en el descanso la aguja y el dedal.

Las manos que trajeron la lámpara a mi cama,
tapándome la espalda en el invierno cruel.
Que cuando estuve triste mis lágrimas secaron,
que cuando estuve enfermo, acariciándome.
¡Oh, manos adoradas! ¡Oh, manos llenas de alma!
En ellas yo quisiera mi frente refugiar,
y tristemente digo: ¡qué lejos que se encuentran,
qué lejos de mi angustia y de mi soledad!

English lyrics of the Vals "Manos adoradas"

The hands that I adore, the hands I hold dear,
are neither rosy nor do they bear paleness.
Their fingers don’t look like ten pearly gems,
nor are they painted, nor carried with pride.
They are wrinkled hands, perhaps the most humble,
and they’re like dry leaves from so much toil.
These holy hands are my mother’s hands,
the ones that gave me bread with loving care.

The hands that I love, the hands of my mother,
light as birds, they always seem to fly.
My mother’s hands, so nimble and blessed,
if not always busy, they never rest.
Though rustic and old, how beautiful are her hands!
Washing so much clothing, slicing so much bread.
Running through the house, caressing the table,
searching in her rest for the needle and thimble.

The hands that brought the lamp beside my bed,
covering my back in the harsh winter.
That dried my tears when I was sad,
that caressed me when I was sick.
Oh, beloved hands! Oh, hands full of soul!
In them, I would like to shelter my forehead,
and sadly I say: how far they are,
far from my anguish and my solitude!

Manos adoradas by Horacio Sanguinetti

Manos adoradas is a Tango written by Horacio Sanguinetti and composed by Roberto Rufino.



Story behind the Tango Manos adoradas

“Manos adoradas” (Adored Hands) dives deeply into the poignant relationship between the narrator and his mother, highlighting her enduring work and sacrifice. This poetic tango reminisces about a mother’s loving hands, symbolizing her selflessness and dedication through the physical and emotional labor she performs. The evocative recollection of her hands brings to life the warmth and love that they represent, overcoming the physical distance the narrator feels in moments of loneliness.



Symbolism in Manos adoradas

The hands of the mother are central to this tango’s symbolism. Not depicted as delicate or ornate, they are rugged, worn, and constantly active – a direct testament to her hard work and nurturing spirit. The imagery of hands tapping into themes of care (“tapándome la espalada en el invierno cruel”) and devotion extends beyond mere praise, transforming them into a profound symbol of motherly love and sacrifice. These hands that fed, cared, and worked tirelessly evoke deep emotional reverence and an eternal bond that distance cannot diminish.



Manos adoradas in historic Context

Created in the culturally rich era of Argentina in 1952, “Manos adoradas” reflects the traditional values of respect and appreciation towards family matriarchs. This period saw the reaffirmation of domestic values amidst evolving social norms. The song not only tells a personal story but also resonates with the broader societal acknowledgment of the mother’s role as the heart of the family and a key figure in nurturing and maintaining the household’s welfare during a time when the fabric of society was under transformation.



Horacio Sanguinetti

Horacio Sanguinetti was a notable figure in the Argentinian tango scene, known for his poignant lyricism and deep respect for traditional tango themes.