Fabrice Knecht Tango DJ

Mañana por la mañana

Mañana por la mañana is a Vals written by Emilio Brameri and recorded by Rodolfo Biagi in 1946. The Vals Mañana por la mañana is written by Emilio Brameri, Rodolfo Biagi has recorded Mañana por la mañana with the singer Alberto Amor.
“Mañana por la mañana,” which translates to “Tomorrow in the Morning,” evokes a sense of new beginnings and untouched possibilities. The title suggests a moment poised on the precipice of dawn, where the world holds its breath in anticipation. In its melodies or rhythms, whether instrumental or sung, it captures the tender promise of a fresh start awaiting just beyond the horizon.

Vals

Style

Rodolfo Biagi

Orchestra

Alberto Amor

Singer

Juan García

Author

Emilio Brameri

Composer

1946/12/30

Date

Alberto Amor
Alberto Amor
Rodolfo Biagi
Rodolfo Biagi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Mañana por la mañana recorded by other Orchestras

Mañana por la mañana recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Vals Mañana por la mañana

This is the translation of the Vals “Mañana por la mañana” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Mañana por la mañana” have been done with AI.

Letra del Vals Mañana por la mañana

El día que yo te vi
Recuerdo que te besé
Y lo que entonces sentí,
Mi linda Juana, no te diré.
De amores te requerí
A ti te pareció mal,
Mas luego dijiste sí
Si hay compromiso matrimonial…
– A mí me pareció bien –

Mañana por la mañana
Te espero Juana a tomar el té,
Te juro Juana, que tengo ganas
De verte la punta ´el pié;
La punta ´el pie, la rodilla
La pantorrilla y el peroné,
Te juro Juana, que tengo ganas
De verte la punta ´el pie.

Regresaste y te besé
Y yo no sé que sentí
Cuando te dije, serrana:
Mi linda Juana muero por ti;
Si amores te requerí
A ti te pareció mal,
Mas luego dijiste sí
Si hay compromiso matrimonial.

English lyrics of the Vals "Mañana por la mañana"

The day I saw you,
I remember kissing you,
And what I felt then,
My beautiful Juana, I will not tell.
I sought your love,
You thought it wrong,
But later you said yes,
If there’s a marriage commitment…
– It seemed good to me –

Tomorrow morning
I hope to have tea with you, Juana,
I swear to you, Juana, I want
To see your foot’s tip;
The tip of the foot, the knee
The calf and the fibula,
I swear to you, Juana, I want
To see the tip of your foot.

You came back and I kissed you,
And I don’t know what I felt
When I said to you, highlander:
My lovely Juana, I die for you;
If I sought your love,
You thought it wrong,
But later you said yes,
If there’s a marriage commitment.

Mañana por la mañana by Juan García

Mañana por la mañana is a Tango written by Juan García and composed by Emilio Brameri.



Story behind the Tango Mañana por la mañana

“Mañana por la mañana” translates to “Tomorrow in the morning” in English, setting a scene of anticipation and promise. The lyrics narrate a speaker’s loving encounter with Juana, reflecting a play of courtship that shifts from initial rejection to a conditional acceptance contingent on the prospect of marriage. Through the narrative, the speaker vividly recalls the moments of their meeting, kissing, and the emotional journey between them that culminates in mutual agreement towards commitment.



Symbolism of Mañana por la mañana

The recurrent theme centers around hope and persistence in love. Symbolically, “Mañana por la mañana” indicates not just a specific time but a moment of future possibilities and unfolding of a desired relationship. Key phrases like “Te juro Juana, que tengo ganas/ De verte la punta ´el pié” highlight a longing not just for physical closeness but a deeper, almost playful connection that looks forward to seeing and experiencing the other person entirely. The mention of Juana’s physical attributes such as the tip of the foot connects to a traditional courting, admiring from afar before getting closer.



Mañana por la mañana in historic Context

Recorded near the end of 1946 in Argentina, post-World War II era, “Mañana por la mañana” emerges during a time marked by transitions and the rekindling of everyday joys like romance, overshadowing the shadows of previous years. This period rich in musical evolution saw Tango reflecting everyday stories, weaving in the people’s hopes and romantic idylls. In this historical light, the Tango possibly served as a subtle reminder of the simple pleasures of life, such as love and matrimonial commitment, during a time when the stability was especially cherished.



Juan García

Juan García is known for his contributions to the tango genre, encapsulating the essence of Argentine culture through his storytelling in music.