Fabrice Knecht Tango DJ

Malas mañas

Malas mañas is a Tango written by Alfonso Marchiolo and recorded by Juan D’Arienzo in 1955. The Tango Malas mañas is written by Alfonso Marchiolo, Juan D’Arienzo has recorded Malas mañas with the singer Alberto Echagüe.
“Malas Mañas,” meaning “Bad Habits” in English, embodies the intricate dance of shadows within one’s soul. This piece of music unfurls a tapestry of temptation and struggle, where the haunting melodies weave stories of vices clinging dangerously close. Each note is a whispered reflection of weaknesses that challenge the heart, beckoning listeners to confront their own inner battles.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Alberto Echagüe

Singer

Alberto Leiva

Author

Alfonso Marchiolo

Composer

1955/6/10

Date

Alberto Echagüe
Alberto Echagüe
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Malas mañas

This is the translation of the Tango “Malas mañas” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Malas mañas” have been done with AI.

Letra del Tango Malas mañas

Vos no sos un caso serio

No engrupís con tu novela

De llorosa Magdalena

Que ha sonado por amor.

A la larga se deschava

Que tu amor fue melodrama.

Si esta misma madrugada

De final de folletín,

Con tus viejas malas mañas

De percanta sobradora

Yo te vi pasar colgada

De los brazos de otro gil.



Miseria de tu carne

Entre la seda,

Con que garpan tu vergüenza.

Tal vez otra ocasión

Tu cuore destrozao

La sienta como un saque

Despiadado.

Miseria de tu farsa novelera

De mi amor envenenado.

Miseria de los dos,

La tuya por mentir,

La mía por seguir amando igual.



Y mañana cuando veas

La experiencia en mil angustias,

Palparás muy fría y cruda

Tu miseria hecha dolor.

Sentirás que fue muy corta

Tu experiencia de bacana,

Y verás que la maroma

Te ha tirao en un rincón.

Morderás tu decadencia

Gritarás tu rebeldía,

Y encharcada en tu vergüenza

Estarás como estoy yo.

English lyrics of the Tango "Malas mañas"

You’re not a serious case

You don’t deceive with your story

Of a weeping Magdalene

Who has suffered for love.

In the end, it reveals

That your love was a melodrama.

Even this very morning

Of dime-novel ending,

With your old bad habits

Of an arrogant tart

I saw you hanging

On the arms of another fool.



Misery of your flesh

Among the silk,

Which pays for your shame.

Perhaps another time

Your shattered heart

Will feel it like a harsh

Raid.

Misery of your melodramatic farce

Of my poisoned love.

Misery of us both,

Yours for lying,

Mine for continuing to love just the same.



And tomorrow when you see

The experience in a thousand agonies,

You will feel very cold and harsh

Your misery turned into pain.

You’ll feel that your fancy life

Was too short,

And you’ll see that the rope

Has thrown you in a corner.

You’ll bite into your decay

Scream your rebellion,

And soaked in your shame

You’ll be just as I am.

Malas mañas by Alberto Leiva

Malas mañas is a Tango written by Alberto Leiva and composed by Alfonso Marchiolo.

Story behind the Tango Malas mañas

The tango “Malas mañas” reflects a story of deception and disillusionment in love. The lyrics suggest a narrative where the singer addresses a former lover, revealing their grievances and disappointments. The song embodies a dialogue where the speaker realizes that the love they experienced was nothing more than a melodrama, ending in betrayal. The lover is depicted as someone who has not only fooled the protagonist but continues to deceive others, showcased through the line “Yo te vi pasar colgada de los brazos de otro gil.”



Symbolism of Malas mañas

The phrase “Malas mañas,” which translates to “Bad habits” in English, symbolizes deceitful behaviors and the recurring nature of dishonesty. It explores the theme of moral decline as portrayed through the lover’s actions, highlighting a disconnection from genuine emotion and integrity. Additionally, significant symbolic language such as “Miseria de tu carne entre la seda,” reflects the stark contrast between external appearances and inner worthlessness, intimating that the lover’s glamour hides a humiliating truth. This juxtaposition underlines a societal critique on appearances versus reality.



Malas mañas in historic Context

Understanding “Malas mañas” within its historic context—Argentina, 1955—enhances its emotional and cultural depth. Post-Peronist Argentina was marked by political and social upheaval, mirroring the themes of betrayal and disillusionment in personal relationships within the tango. The tumultuous era saw a shift in societal values which is echoed in the song’s narrative about shifting loyalties and the painful reckoning with truth.



Alberto Leiva

Alberto Leiva was an influential lyricist in Argentine tango, known for his poignant and introspective lyrics that often delved into themes of love, betrayal, and societal observations.