Fabrice Knecht Tango DJ

Loca

Loca is a Tango written by Manuel Jovés and recorded by Juan D’Arienzo in 1955. Juan D’Arienzo has recorded Loca as an instrumental Tango.
“Loca,” or “Crazy” in English, dances through the air with wild abandon. It captures the swirling chaos of a heart untamed, where passion and madness entwine in a vibrant embrace. This tango of fervor and frenzy sings of a love so intense, it defies reason, spiraling beautifully into the depths of ecstasy.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Instrumental

Singer

Antonio Viergol

Author

Manuel Jovés

Composer

1955/12/22

Date

Instrumental
Instrumental
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Loca recorded by other Orchestras

Loca recorded by other Orchestras

Letra del Tango Loca

Loca me llaman mis amigos,

que sólo son testigos

de mi liviano amor.

Loca,

¿qué saben lo que siento,

ni qué remordimiento

se oculta en mi interior?



Yo tengo, con alegrías,

que disfrazar mi tristeza,

y que hacen de mi cabeza

las pesadillas huir.

Yo tengo que ahogar en vino

la pena que me devora.

Cuando mi corazón llora,

mis labios deben reír.



Yo, si a un hombre lo desprecio,

tengo que fingirle amores;

y admiración, cuando es necio;

y si es cobarde, temores.

Yo que no he pertenecido

al ambiente en que ahora estoy,

he de olvidar lo que he sido

y he de olvidar lo que soy.



Loca me dicen mis amigos,

que sólo son testigos

de mi liviano amor.

Loca,

¿qué saben lo que siento,

ni qué remordimiento

se oculta en mi interior?



Allá muy lejos, muy lejos,

donde el sol cae cada día,

un tranquilo hogar había

y en el hogar unos viejos.

La vida y su encanto era

una muchacha que huyó

sin decirles dónde fuera,

y esa muchacha soy yo.



Hoy no existe ya la casa,

hoy no existen ya los viejos

hoy la muchacha muy lejos,

sufriendo la vida pasa.

Y al caer todos los días

en aquella tierra el sol,

caen con él mis alegrías

y muere mi corazón.

English lyrics of the Tango "Loca"

They call me crazy, my friends do,
who only witness
my frivolous love.
Crazy,
what do they know of what I feel,
or what remorse
is hidden inside me?

I must mask my sadness
with joys,
making nightmares
flee from my head.
I must drown in wine
the sorrow that devours me.
When my heart cries,
my lips must smile.

If I despise a man,
I must feign love;
and admiration, when he is foolish;
and if he is cowardly, fear.
I, who have never belonged
to the environment I am in now,
must forget what I have been
and must forget what I am.

They call me crazy, my friends,
who only witness
my frivolous love.
Crazy,
what do they know of what I feel,
or what remorse
hides inside me?

Far away, far away,
where the sun sets each day,
there was a peaceful home
and in that home, some old folks.
Life and its charm were
a girl who fled
without telling them where she was going,
and that girl is me.

Today the house no longer exists,
the old folks are gone,
today the girl, far away,
suffers as life goes by.
And as the sun sets daily
on that land,
my joys fall with it,
and my heart dies.

Loca by Antonio Viergol

Loca is a Tango written by Antonio Viergol and composed by Manuel Jovés.

Story behind the Tango Loca

‘Loca,’ translated to ‘Crazy’ in English, portrays the poignant tale of a woman grappling with her internal conflicts and societal perception. The lyrics delve into her emotional turbulence, masked by superficial happiness. Self-reflection, societal judgment, and a longing for a lost, innocent past define the narrative. The protagonist’s admission of her façade – laughing on the outside while crying within – mirrors the complex duality often faced by individuals struggling with societal conformity.”

Symbolism of Loca

The recurring use of ‘Loca’ symbolizes the societal misjudgment of her character based on her external demeanor. The contrasts between joy and sorrow, and pretense versus reality, highlight the internal struggle of the protagonist. Phrases like “disfrazar mi tristeza” (mask my sadness) and “cuando mi corazón llora, mis labios deben reír” (when my heart cries, my lips must laugh) symbolically underscore the disparity between her true feelings and her outward expression. This pattern illuminates the theme of suppressed truth beneath a veneer of deceit, a reflection of the sacrifices made to conform to societal expectations.

Loca in historic Context

‘Loca’ was penned in 1955, a period marked by great sociopolitical changes in Argentina, reflecting a context of fluctuating freedoms and societal norms. The year also parallels the experiences of many individuals during post-war transitions, where personal turmoil and societal expectations often conflicted. Given the song’s references to a lost familial home and the emotional dislocation of the protagonist, it resonates with the broader experience of displacement and societal alienation. This context adds depth to the Tango’s emotional landscape, reflecting the era’s complexities and the personal narratives caught therein.

Antonio Viergol

Antonio Viergol was an influential figure in Argentine music, known for his poignant lyrics that often explored themes of love, sorrow, and societal expectations.