Fabrice Knecht Tango DJ

Lo han visto con otra

Lo han visto con otra is a Tango written by Horacio Pettorossi and recorded by Osvaldo Fresedo in 1952. The Tango Lo han visto con otra is written by Horacio Pettorossi, Osvaldo Fresedo has recorded Lo han visto con otra with the singer Héctor Pacheco.
“Lo han visto con otra” translates to “They’ve seen him with another.” The music pulses with the intensity of whispered rumors and the sting of betrayal, evoking a world where passion and suspicion dance together in a tango of emotion. Each note paints a picture of love’s fragility, capturing the heartache of seeing a beloved entangled in newfound affection.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Héctor Pacheco

Singer

Horacio Pettorossi

Author

Horacio Pettorossi

Composer

1952/11/2

Date

Héctor Pacheco
Héctor Pacheco
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lo han visto con otra recorded by other Orchestras

Lo han visto con otra recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Lo han visto con otra

This is the translation of the Tango “Lo han visto con otra” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Lo han visto con otra” have been done with AI.

Letra del Tango Lo han visto con otra

Lo he visto con otra, te han dicho esta tarde;
lo han visto con otra, ¡con una mujer!
Que no lo querías, hacías alarde,
y hoy confesabas tu hondo querer.
Ya ves, vecinita, lo ingrata que has sido,
ayer te burlabas de su pobre amor,
pero hoy una amiga te ha dicho al oído:
Lo he visto con otra, y llorás de dolor.

Tango, tango,
vos que fuiste el amigo
confidente de su amor.
Tango, tango
hoy precisa de tu ayuda
para calmar su dolor.
Tango, tango,
vos que estás en todas partes,
esta noche es la ocasión,
de que llegue hasta su reja
el eco de una queja
de un triste bandoneón.

¡Yo tengo una pena que llevo en el alma
por una perversa que no sé olvidar!,
sus ojos muy negros robaron mi calma
y sufro en silencio. ¡Yo no sé llorar!…
Ya ves, yo no tengo tampoco alegría,
por eso me apena de verte sufrir.
¡También en mis noches, tan tristes y frías,
las horas son largas!… No puedo dormir.

English lyrics of the Tango "Lo han visto con otra"

I saw him with another, you were told this afternoon;
they saw him with another, with a woman!
You claimed you did not love him, you made a display,
and today you confessed your deep love.
You see, little neighbor, how ungrateful you’ve been,
yesterday you mocked his poor love,
but today a friend whispered in your ear:
I saw him with another, and you cry in pain.

Tango, tango,
you were the friend
confidante of his love.
Tango, tango,
today she needs your help
to soothe her pain.
Tango, tango,
you that are everywhere,
tonight is the chance,
for the echo of a complaint
from a sad bandoneon
to reach her window.

I have a sorrow that I carry in my soul
for a wicked woman whom I can’t forget,
her very black eyes stole my calm
and I suffer in silence. I don’t know how to cry!…
You see, I have no joy either,
that’s why it pains me to see you suffer.
Also in my nights, so sad and cold,
the hours are long!… I can’t sleep.

Lo han visto con otra by Horacio Pettorossi

Lo han visto con otra is a Tango written and composed by Horacio Pettorossi.



Story behind the Tango Lo han visto con otra

The lyrics of “Lo han visto con otra” translate to “They have seen him with another” in English, capturing a moment of painful revelation and heartbreak. The narrative centers on a person, addressed by their neighbor, who discovers from a friend that their beloved has been seen with another woman. This revelation shatters their facade of indifference, unveiling a deep, unacknowledged love. Themes of betrayal, hidden emotions, and the aftershock of such a discovery are poignantly explored through the conversation between neighbors and the internal monologue reflecting personal grief.



Symbolism of Lo han visto con otra

Significant symbolism in “Lo han visto con otra” is found in the recurrent reference to the Tango itself. The Tango is personified and called upon as an “amigo confidente” (trusted friend) and a beacon of support for the heartbroken. It implies the cultural significance of Tango as not just a dance but as an emotional outlet and a companion in times of emotional turmoil. The “triste bandoneón” (sad bandoneon) further symbolizes the depth of sorrow, as its somber, soulful sound encapsulates the essence of loss and longing inherent in Tango music.



Lo han visto con otra in historic Context

The Tango “Lo han visto con otra” was penned in 1952, a time when Tango music was intertwined deeply with the cultural and emotional landscape of Argentina. This period was marked by political strife and social changes in the country. In such a context, Tango served as both a reflection of societal sentiments and an escape for individuals. The emotional transparency and the themes of love and betrayal in the Tango likely resonated strongly with an audience experiencing a flux of societal and personal uncertainties.



Horacio Pettorossi

Horacio Pettorossi was a renowned Argentine musician and composer, celebrated for his contributions to the Tango genre. His works often encapsulate the emotional intensity and the narrative depth characteristic of classic Tango music.