Fabrice Knecht Tango DJ

Lluvia sobre el mar

Lluvia sobre el mar is a Tango written by Armando Pontier and recorded by Osvaldo Fresedo in 1953. The Tango Lluvia sobre el mar is written by Armando Pontier, Osvaldo Fresedo has recorded Lluvia sobre el mar with the singer Héctor Pacheco.
“Lluvia sobre el mar,” or “Rain over the Sea,” evokes a serene yet powerful imagery as its notes cascade like gentle raindrops meeting the vast expanse. The music captures the delicate dance between sky and sea, where each note mirrors the rhythm of waves embracing the rain. It is a harmonious blend of tranquility and passion, painting a vivid soundscape of nature’s embrace.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Héctor Pacheco

Singer

José María Contursi

Author

Armando Pontier

Composer

1953/12/23

Date

Héctor Pacheco
Héctor Pacheco
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lluvia sobre el mar recorded by other Orchestras

Lluvia sobre el mar recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Lluvia sobre el mar

This is the translation of the Tango “Lluvia sobre el mar” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Lluvia sobre el mar” have been done with AI.

Letra del Tango Lluvia sobre el mar

Lluvia sobre el mar
Que va encrespando las aguas al golpear,
Y que pone un tul
Que oculta un cielo que es puro y es azul,
Eso fue mi amor descontrolado
Con mis celos desatados
En tu vida, pobre vida resignada.

Te faltó valor
Para enrostrarme tus penas y mi error,
O tal vez porque
Te horrorizaba la idea de volver,
A vivir tu trágico pasado
Del que yo, desesperado, te arrebaté.

Nada de lo tuyo me has dejado
Nada de tus besos afiebrados,
Todo se ha cubierto de rencor y de tristeza
Todo, hasta las cosas más pequeñas de mi pieza.

Rencor, de saber que estoy perdido,
Que mi alma se envuelve
Con sombras de olvido,
Nada de lo tuyo me has dejado
Solo, más que solo me quedé.

Yo tan sólo sé
De aquellos días tremendos que pasé,
Cuando se alejó
Tu paso breve la tarde del adiós,
Yo tan sólo sé lo que he llorado
En las noches que he rezado
Suplicando por tu vida y tu destino.

Me faltó valor
Para arrastrarme buscando tu perdón,
Aun sabiendo que
Te horrorizaba la idea de volver,
A vivir tu trágico pasado
Del que yo, desesperado, te arrebaté.

English lyrics of the Tango "Lluvia sobre el mar"

Rain upon the sea
That crests the waves as it strikes,
And lays a veil
Hiding a sky so pure and blue,
That was my uncontrolled love
With my unchecked jealousy
In your life, poor resigned life.

You lacked the courage
To confront me with your sorrows and my mistake,
Or maybe because
The idea of returning horrified you,
To relive your tragic past
From which I, in desperation, snatched you.

You’ve left me nothing of yours
None of your feverish kisses,
Everything is covered with bitterness and sadness
Everything, even the smallest things in my room.

Resentment, knowing that I am lost,
That my soul is wrapped
In shadows of oblivion,
You’ve left me nothing of yours
Alone, more than alone I remained.

I only know
Of those dreadful days I endured,
When you left
Your brief footsteps on the evening of goodbye,
I only know how much I’ve wept
Through nights I’ve prayed
Begging for your life and fate.

I lacked the courage
To crawl seeking your forgiveness,
Even knowing that
The idea of returning horrified you,
To relive your tragic past
From which I, in desperation, snatched you.

Lluvia sobre el mar by José María Contursi

Lluvia sobre el mar is a Tango written by José María Contursi and composed by Armando Pontier.



Story behind the Tango “Lluvia sobre el mar”

The Tango “Lluvia sobre el mar,” which translates to “Rain over the sea,” expresses a torment of emotions in the imagery of a storm disrupting the calm sea. This powerful metaphor encapsulates feelings of pain and upheaval associated with the narrator’s past love experience. The lyrics speak of the internal tempest caused by uncontrollable jealousy and the consequences that led to regret and separation. In sorrow, the persona grapples with remorse and the emptiness left by a departed lover, illustrating a journey from passionate love to a lament over what is irretrievably lost.



Symbolism of Lluvia sobre el mar

The song utilizes symbols like “rain over the sea” and other descriptors of natural elements to reflect on human emotions and relational dynamics. Rain distorting a “pure and blue” sky represents how the character’s uncontrolled feelings clouded the relationship. Phrases like “Nada de lo tuyo me has dejado” (You have left nothing of yours) and “Solo, más que solo me quedé” (Alone, I remain more alone than ever) underline themes of profound loneliness and loss. This symbolism intimately ties the emotional turbulence to a broader humanity’s experience of love and loss.



Lluvia sobre el mar in Historic Context

Written in 1953 in Argentina, “Lluvia sobre el mar” emerged during a period where Tango was deeply woven into the cultural fabric of the country, often reflecting its society’s sentiments and hardships. During this era, Tango lyrics frequently delved into themes of melancholy, nostalgia, and personal despair, mirroring the complex socio-economic climates that individuals faced. José María Contursi’s lyrics might have resonated with many who experienced similar personal tumults against the backdrop of a nation marked by political and social shifts.



José María Contursi

José María Contursi was an influential figure in the realm of Tango music, known for his poignant and evocatively emotional lyrics that have touched many hearts in Argentina and beyond.