Fabrice Knecht Tango DJ

Lloré por los dos

Lloré por los dos is a Vals written by Juancito Díaz and recorded by Juan D’Arienzo in 1956. The Vals Lloré por los dos is written by Juancito Díaz, Juan D’Arienzo has recorded Lloré por los dos with the singer Armando Laborde.
“Lloré por los dos” translates to “I Cried for Both of Us.” This poignant title captures the essence of a shared sorrow, where one person’s tears reflect the unspoken grief of both hearts entwined in loss. It speaks to the silent burden of love, where one shoulders the pain for two, weaving a tapestry of longing and understanding through its melancholic notes.

Vals

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Armando Laborde

Singer

Osvaldo Campagnale

Author

Juancito Díaz

Composer

1956/9/20

Date

Armando Laborde
Armando Laborde
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Vals Lloré por los dos

This is the translation of the Vals “Lloré por los dos” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Lloré por los dos” have been done with AI.

Letra del Vals Lloré por los dos

Tu voz adorada de plata y cristal

Se quebró porque partí,

Dolor de soledad que sobre el final

Desesperanzada, rezaste por mí.



Estrellas de un cielo que te prometí

Encendieron tu ilusión,

Pero te entregué, ingrato de mí

Un infierno pleno de desolación.



Ya no estás en la vieja ventana

Esperando como antes, mi paso,

Te perdiste una noche lejana

Temblando de angustia del último abrazo.

Hoy volví para ver en tu esquina

La casita de angosto portal,

Y un aroma de tenues glicinas

Se asomó como antaño, al tapial.



Recitado:

No sé qué habrás hecho con tu desazón

Fruto amargo de un querer,

Por dónde andarás, pobre corazón

Que ninguna calle te vuelve a traer.



Jugué con tus sueños y con tu ilusión

Pero supe en el adiós,

Pagar tu dolor, tu desilusión

Y con toda el alma, lloré por los dos.

English lyrics of the Vals "Lloré por los dos"

Your beloved voice of silver and crystal

broke when I departed,

Pain of solitude, towards the end

hopelessly, you prayed for me.

Stars from the sky that I promised

lit up your hope,

But I, ungrateful, delivered you

a hell full of desolation.

You are no longer at the old window

waiting as before, for my steps,

You were lost on a distant night

trembling with anguish from that last embrace.

Today I returned to see on your corner

the little house with the narrow portal,

And a scent of delicate wisterias

peered over, as in the old days, the wall.

Spoken:

I do not know what you’ve done with your distress,

the bitter fruit of loving,

Where you wander, poor heart,

that no avenue brings back to me.

I played with your dreams and your hope,

but at goodbye, I realized,

to pay for your pain, your disillusionment,

and with all my soul, I cried for both of us.

Lloré por los dos by Osvaldo Campagnale

Lloré por los dos is a Tango written by Osvaldo Campagnale and composed by Juancito Díaz.



Story behind the Tango Lloré por los dos

“Lloré por los dos,” translating to “I Cried for Both of Us,” captures the essence of regret and loss through its stirring words. The lyrics recount the tale of someone who has returned to their old neighborhood, grappling with the memories and the absence of a loved one. The lament unfolds with the speaker’s realization of the pain caused to his partner by his departure and actions. A mix of poignant reflection and nostalgia fills the environment as he visualizes the old home and its surroundings, still rich in the lingering scent and memories of past joys and promises unfulfilled.



Symbolism of Lloré por los dos

The symbolic use of objects and settings profoundly enhances the narrative’s emotional pull. References to elements like the old window and the narrow doorway at the intimate setting suggest a confinement of feelings and missed connections. Meanwhile, the wistful mention of glicinas (wisterias), flowering vines often associated with memory and longing, suggests a clinging to fleeting moments of happiness amidst prevailing sorrow. These images steep the narrative in a tone of melancholy, underlining the depth of regret and emotional turmoil experienced.



Lloré por los dos in Historic Context

Authored in 1956, a period marked by social transformation and cultural introspection in Argentina, “Lloré por los dos” emerges as both a product of and a reflection on its times. Post-World War II Argentina faced rapid modernization which often resulted in personal and societal upheaval. This tango, with its themes of loss, change, and nostalgia, mirrors the sentiment of a community confronting new social realities while clinging to familiar vestiges of the past. The piece subtly critiques the consequences of abandoning traditional values — represented through personal relations — and the resulting emotional desolation.



Osvaldo Campagnale

Osvaldo Campagnale was an esteemed figure in the Argentine Tango community, known for his poignant lyrics that vividly capture the human experience.